à base de, Synonymes en anglais: based on

« à base de »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Words in English to translate « à base de »

1. With

– Signification en français: Avec – Contextes: Utilisé lorsque quelque chose est composé de plusieurs éléments – Domaines: Cuisine, cosmétique, fabrication – Exemple de phrase en français: La sauce tomate est faite avec des tomates fraîches. – Traduction en anglais: The tomato sauce is made with fresh tomatoes. – Explication: « With » est utilisé pour indiquer la composition de quelque chose.

2. Made from3> – Signification en français: Fabriqué à partir de – Contextes: Utilisé pour indiquer les ingrédients de fabrication – Domaines: Cuisine, artisanat, produits naturels – Exemple de phrase en français: Ce gâteau est fabriqué à partir de farine de blé. – Traduction en anglais: This cake is made from wheat flour. – Explication: « Made from » est utilisé pour décrire la matière première à partir de laquelle quelque chose est fabriqué.

3. Composed of

– Signification en français: Composé de – Contextes: Utilisé pour décrire un mélange d’ingrédients ou de matériaux – Domaines: Sciences, chimie, cuisine – Exemple de phrase en français: Cette peinture est composée de pigments naturels. – Traduction en anglais: This paint is composed of natural pigments. – Explication: « Composed of » est utilisé pour indiquer la composition ou la structure de quelque chose.

4. Derived from

– Signification en français: Dérivé de – Contextes: Utilisé pour indiquer l’origine d’un produit – Domaines: Médecine, agriculture, chimie – Exemple de phrase en français: Ce médicament est dérivé de plantes médicinales. – Traduction en anglais: This medicine is derived from medicinal plants. – Explication: « Derived from » est utilisé pour exprimer l’origine ou la source d’un produit.

5. Based on

– Signification en français: Basé sur – Contextes: Utilisé pour indiquer que quelque chose est fondé sur une information ou un concept – Domaines: Éducation, recherche, développement – Exemple de phrase en français: Ce film est basé sur une histoire vraie. – Traduction en anglais: This film is based on a true story. – Explication: « Based on » est utilisé pour exprimer la base ou le fondement de quelque chose.

6. Originating from

– Signification en français: Originaire de – Contextes: Utilisé pour décrire l’origine géographique ou culturelle – Domaines: Géographie, histoire, sociologie – Exemple de phrase en français: Ce plat est originaire du Mexique. – Traduction en anglais: This dish originates from Mexico. – Explication: « Originating from » est utilisé pour indiquer l’origine ou la provenance de quelque chose.

7. Produced with

– Signification en français: Produit avec – Contextes: Utilisé pour indiquer les méthodes de production – Domaines: Agriculture, industrie, artisanat – Exemple de phrase en français: Ce vin est produit avec des raisins bio. – Traduction en anglais: This wine is produced with organic grapes. – Explication: « Produced with » est utilisé pour décrire les processus de fabrication ou de production d’un produit.

8. Formulated with

– Signification en français: Formulé avec – Contextes: Utilisé pour indiquer les ingrédients ou composants d’une formule – Domaines: Cosmétique, pharmacie, chimie – Exemple de phrase en français: Ce shampooing est formulé avec de l’huile d’argan. – Traduction en anglais: This shampoo is formulated with argan oil. – Explication: « Formulated with » est utilisé pour décrire les composants ou ingrédients présents dans une formule.

9. Infused with

– Signification en français: Infusé avec – Contextes: Utilisé pour indiquer qu’un ingrédient a été infusé dans un produit – Domaines: Cuisine, boissons, cosmétique – Exemple de phrase en français: Cette eau est infusée avec des fruits frais. – Traduction en anglais: This water is infused with fresh fruits. – Explication: « Infused with » est utilisé pour indiquer qu’un ingrédient a été ajouté à un produit pour lui donner une saveur ou des propriétés particulières.

10. Containing

– Signification en français: Contenant – Contextes: Utilisé pour indiquer les ingrédients présents dans un produit – Domaines: Alimentation, nutrition, cosmétique – Exemple de phrase en français: Cette crème contient de la vitamine E. – Traduction en anglais: This cream contains vitamin E. – Explication: « Containing » est utilisé pour décrire les constituants ou composants d’un produit.

11. Enhanced with

– Signification en français: Amélioré avec – Contextes: Utilisé pour indiquer qu’un produit a été enrichi ou amélioré avec un ingrédient spécifique – Domaines: Alimentation, beauté, santé – Exemple de phrase en français: Ce yaourt est amélioré avec des probiotiques. – Traduction en anglais: This yogurt is enhanced with probiotics. – Explication: « Enh » Enhanced with » est utilisé pour indiquer une amélioration ou un enrichissement apporté à un produit.

12. Prepared with

– Signification en français: Préparé avec – Contextes: Utilisé pour indiquer les méthodes de préparation d’un plat ou d’un produit – Domaines: Gastronomie, cuisine, restauration – Exemple de phrase en français: Ce plat est préparé avec des épices orientales. – Traduction en anglais: This dish is prepared with oriental spices. – Explication: « Préparé avec » est utilisé pour décrire les méthodes de préparation ou de cuisson d’un plat ou d’un produit.

13. Built with

– Signification en français: Construit avec – Contextes: Utilisé pour décrire les matériaux utilisés dans la construction ou la fabrication d’un objet – Domaines: Construction, ingénierie, architecture – Exemple de phrase en français: Cette maison est construite avec des matériaux écologiques. – Traduction en anglais: This house is built with eco-friendly materials. – Explication: « Built with » est utilisé pour décrire les matériaux de construction ou de fabrication utilisés pour créer un objet.

14. Sourced from

– Signification en français: Sourcé à partir de – Contextes: Utilisé pour indiquer la provenance ou l’origine d’un produit – Domaines: Commerce équitable, gastronomie, voyages – Exemple de phrase en français: Ces bijoux sont sourcés à partir de mines éthiques. – Traduction en anglais: These jewels are sourced from ethical mines. – Explication: « Sourced from » est utilisé pour indiquer la provenance ou la source d’un produit.

15. Prepared from

– Signification en français: Préparé à partir de – Contextes: Utilisé pour indiquer les ingrédients principaux d’un plat ou d’un produit – Domaines: Cuisine, alimentation, gastronomie – Exemple de phrase en français: Cette soupe est préparée à partir de légumes de saison. – Traduction en anglais: This soup is prepared from seasonal vegetables. – Explication: « Prepared from » est utilisé pour décrire les ingrédients principaux ou la base à partir de laquelle quelque chose est préparé.

16. Manufactured with

– Signification en français: Fabriqué avec – Contextes: Utilisé pour indiquer les méthodes de fabrication ou les composants utilisés pour créer un produit – Domaines: Industrie, technologie, fabrication – Exemple de phrase en français: Ce vélo est fabriqué avec de l’aluminium léger. – Traduction en anglais: This bike is manufactured with lightweight aluminum. – Explication: « Manufactured with » est utilisé pour décrire les méthodes ou les matériaux de fabrication d’un produit.

17. Assembled with

– Signification en français: Assemblé avec – Contextes: Utilisé pour décrire les composants ou les éléments qui sont assemblés pour créer un objet – Domaines: Industrie, bricolage, mécanique – Exemple de phrase en français: Ce meuble est assemblé avec des vis et des écrous. -‘ Traduction en anglais: This furniture is assembled with screws and nuts. – Explication: « Assembled with » est utilisé pour décrire les éléments ou les pièces assemblés pour créer un objet.

18. Brewed with

– Signification en français: Brassé avec – Contextes: Utilisé pour décrire la préparation de boissons fermentées ou infusées – Domaines: Brasserie, brassage amateur, dégustation – Exemple de phrase en français: Cette bière est brassée avec du houblon aromatique. – Traduction en anglais: This beer is brewed with aromatic hops. – Explication: ére: « Brewed with » est utilisé pour décrire la méthode de brassage ou les ingrédients ajoutés à une boisson fermentée.

19. Combined with

– Signification en français: Combiné avec – Contextes: Utilisé pour décrire la fusion ou l’association de plusieurs éléments – Domaines: Cuisine, mixologie, création – Exemple de phrase en français: Ce plat est combiné avec des saveurs sucrées et salées. – Traduction en anglais: This dish is combined with sweet and savory flavors. – Explication: « Combined with » est utilisé pour décrire l’association ou la combinaison de différents éléments dans un plat ou un produit.

20. Cultivated with

– Signification en français: Cultivé avec – Contextes: Utilisé pour décrire les méthodes de culture ou les pratiques agricoles utilisées – Domaines: Agriculture, environnement, alimentation – Exemple de phrase en français: Ce café est cultivé avec des pratiques durables. – Traduction en anglais: This coffee is cultivated with sustainable practices. – Explication: « Cultivated with » est utilisé pour décrire les méthodes agricoles ou les pratiques de culture utilisées pour produire un produit

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: à base de

1. Made of (composé de)

– Contexte: Utilisé pour décrire les ingrédients d’un produit. – Domaine: Cuisine, fabrication de produits. – Exemple de phrase en français: Cette sauce est à base de tomates fraîches. – Traduction en anglais de cette phrase: This sauce is made of fresh tomatoes. – Technique de traduction: Traduction littérale des mots « à base de » en « made of ». – Méthode de traduction: Traduction directe.

2. Composed of (composé de)

– Contexte: Utilisé pour décrire la composition d’un objet. – Domaine: Chimie, arts. – Exemple de phrase en français: Ce tableau est composé de différentes couleurs. – Traduction en anglais de cette phrase: This painting is composed of different colors. – Technique de traduction: Utilisation du synonyme « composé de » pour traduire « à base de ». – Méthode de traduction: Traduction par synonyme.

3. Derived from (dérivé de)

– Contexte: Utilisé pour indiquer l’origine de quelque chose. – Domaine: Cosmétiques, médicaments. – Exemple de phrase en français: Ce médicament est dérivé de plantes naturelles. – Traduction en anglais de cette phrase: This medicine is derived from natural plants. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « derived from » pour exprimer l’idée de provenance. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

4. Based on (basé sur)

– Contexte: Utilisé pour indiquer la base de quelque chose. – Domaine: Recherche, projets théoriques. – Exemple de phrase en français: Cette étude est basée sur des données fiables. – Traduction en anglais de cette phrase: This study is based on reliable data. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « based on » pour exprimer la notion de fondation. – Méthode de traduction: Traduction directe.

5. Originating from (provenant de)

– Contexte: Utilisé pour indiquer l’origine géographique ou biologique. – Domaine: Géographie, biologie. – Exemple de phrase en français: Ce vin rouge provient de France. – Traduction en anglais de cette phrase: This red wine originates from France. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « originating from » pour indiquer la source. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

6. Formulated with (formulé avec)

– Contexte: Utilisé pour décrire les ingrédients d’un produit. – Domaine: Cosmétiques, produits de beauté. – Exemple de phrase en français: Ce shampoing est formulé avec de l’huile d’argan. – Traduction en anglais de cette phrase: This shampoo is formulated with argan oil. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « formulated with » pour indiquer l’élaboration d’un produit. – Méthode de traduction: Traduction directe.

7. Constructed from (construit à partir de)

– Contexte: Utilisé pour décrire la construction d’un objet. – Domaine: Bâtiment, construction. – Exemple de phrase en français: Ce meuble est construit à partir de bois recyclé. – Traduction en anglais de cette phrase: This furniture is constructed from recycled wood. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « constructed from » pour décrire la matière de fabrication. – Méthode de traduction: Traduction par équivalence.

8. Infused with (infusé avec)

– Contexte: Utilisé pour indiquer l’ajout d’un ingrédient aromatique. – Domaine: Cuisine, boissons. – Exemple de phrase en français: Cette boisson est infusée avec des herbes fraîches. – Traduction en anglais de cette phrase: This drink is infused with fresh herbs. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « infused with » pour indiquer l’infusion d’un ingrédient. – Méthode de traduction: Traduction directe.

9. Containing (contenant)

– Contexte: Utilisé pour décrire les éléments inclus dans un produit. – Domaine: Alimentation, chimie. – Exemple de phrase en français: Ce plat contient des légumes biologiques. – Traduction en anglais de cette phrase: This dish contains organic vegetables. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « containing » pour indiquer le contenu. – Méthode de traduction: Traduction directe.

10. Prepared with (préparé avec)

– Contexte: Utilisé pour indiquer les méthodes de préparation. – Domaine: Cuisine, gastronomie. – Exemple de phrase en français: Ce plat est préparé avec des épices traditionnelles. – Traduction en anglais de cette phrase: This dish is prepared with traditional spices. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « prepared with » pour indiquer la méthode de préparation. – Méthode de traduction: Traduction directe.

11. Filled with (rempli de)

– Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose de plein à l’intérieur. – Domaine: Alimentation, pâtisserie. – Exemple de phrase en français: Cette tarte est remplie de fruits frais. – Traduction en anglais de cette phrase: This pie is filled with fresh fruits. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « filled with » pour décrire le contenu. – Méthode de traduction: Traduction directe.

12. Created from (créé à partir de)

– Contexte: Utilisé pour indiquer la création d’un produit. – Domaine: Art, design. – Exemple de phrase en français: Cette sculpture est créée à partir de matériaux recyclés. – Traduction en anglais de cette phrase: This sculpture is created from recycled materials. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « created from » pour exprimer la création à partir de quelque chose. – Méthode de traduction: Traduction directe.

13. Infused with (infusé avec)

– Contexte: Utilisé pour indiquer l’ajout d’un ingrédient aromatique. – Domaine: Cuisine, boissons. – Exemple de phrase en français: Cette boisson est infusée avec des herbes fraîches. – Traduction en anglais de cette phrase: This drink is infused with fresh herbs. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « infused with » pour indiquer l’infusion d’un ingrédient. – Méthode de traduction: Traduction directe.

14. Manufactured with (fabriqué avec)

– Contexte: Utilisé pour décrire les méthodes de fabrication. – Domaine: Industrie, commerce. – Exemple de phrase en français: Ce produit est fabriqué avec des matériaux durables. – Traduction en anglais de cette phrase: This product is manufactured with sustainable materials. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « manufactured with » pour décrire la fabrication. – Méthode de traduction: Traduction directe.

15. Extracted from (extrait de)

– Contexte: Utilisé pour indiquer l’extraction d’un élément. – Domaine: Pharmacie, botanique. – Exemple de phrase en français: Cette huile est extraite de graines de tournesol. – Traduction en anglais de cette phrase: This oil is extracted from sunflower seeds. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « extracted from » pour exprimer l’extraction. – Méthode de traduction: Traduction directe.

16. Combined with (combiné avec)

– Contexte: Utilisé pour indiquer la combinaison de plusieurs éléments. – Domaine: Cuisine, cocktails. – Exemple de phrase en français: Ce plat est combiné avec des épices exotiques. – Traduction en anglais de cette phrase: This dish is combined with exotic spices. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « combined with » pour exprimer la combinaison. – Méthode de traduction: Traduction directe.

17. Mixed with (mélangé avec)

– Contexte: Utilisé pour décrire un mélange d’ingrédients. – Domaine: Cuisine, pâtisserie. – Exemple de phrase en français: Ce gâteau est mélangé avec du chocolat fondu. – Traduction en anglais de cette phrase: This cake is mixed with melted chocolate. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « mixed with » pour décrire le mélange. – Méthode de traduction: Traduction directe.

18. Seasoned with (assaisonné avec)

– Contexte: Utilisé pour indiquer l’assaisonnement d’un plat. – Domaine: Cuisine, restauration. – Exemple de phrase en français: Ces légumes sont assaisonnés avec du sel et du poivre. – Traduction en anglais de cette phrase: These vegetables are seasoned with salt and pepper. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « seasoned with » pour exprimer l’assaisonnement. – Méthode de traduction: Traduction directe.

19. Fortified with (fortifié avec)

– Contexte: Utilisé pour indiquer l’enrichissement d’un produit. – Domaine: Alimentation, santé. – Exemple de phrase en français: Ce lait est fortifié avec de la vitamine D. – Traduction en anglais de cette phrase: This milk is fortified with vitamin D. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « fortified with » pour indiquer l’enrichissement. – Méthode de traduction: Traduction directe.

20. Enriched with (enrichi avec)

– Contexte: Utilisé pour indiquer l’ajout d’éléments nutritifs. – Domaine: Alimentation, nutrition. – Exemple de phrase en français: Cette céréale est enrichie avec du fer et des vitamines. – Traduction en anglais de cette phrase: This cereal is enriched with iron and vitamins. – Technique de traduction: Utilisation du verbe « enriched with » pour exprimer l’enrichissement. – Méthode de traduction: Traduction directe