« à base de »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Words in English to translate « à base de »
1. With
– Signification en français: Avec
– Contextes: Utilisé lorsque quelque chose est composé de plusieurs éléments
– Domaines: Cuisine, cosmétique, fabrication
– Exemple de phrase en français: La sauce tomate est faite avec des tomates fraîches.
– Traduction en anglais: The tomato sauce is made with fresh tomatoes.
– Explication: « With » est utilisé pour indiquer la composition de quelque chose.
2. Made from3>
– Signification en français: Fabriqué à partir de
– Contextes: Utilisé pour indiquer les ingrédients de fabrication
– Domaines: Cuisine, artisanat, produits naturels
– Exemple de phrase en français: Ce gâteau est fabriqué à partir de farine de blé.
– Traduction en anglais: This cake is made from wheat flour.
– Explication: « Made from » est utilisé pour décrire la matière première à partir de laquelle quelque chose est fabriqué.
3. Composed of
– Signification en français: Composé de
– Contextes: Utilisé pour décrire un mélange d’ingrédients ou de matériaux
– Domaines: Sciences, chimie, cuisine
– Exemple de phrase en français: Cette peinture est composée de pigments naturels.
– Traduction en anglais: This paint is composed of natural pigments.
– Explication: « Composed of » est utilisé pour indiquer la composition ou la structure de quelque chose.
4. Derived from
– Signification en français: Dérivé de
– Contextes: Utilisé pour indiquer l’origine d’un produit
– Domaines: Médecine, agriculture, chimie
– Exemple de phrase en français: Ce médicament est dérivé de plantes médicinales.
– Traduction en anglais: This medicine is derived from medicinal plants.
– Explication: « Derived from » est utilisé pour exprimer l’origine ou la source d’un produit.
5. Based on
– Signification en français: Basé sur
– Contextes: Utilisé pour indiquer que quelque chose est fondé sur une information ou un concept
– Domaines: Éducation, recherche, développement
– Exemple de phrase en français: Ce film est basé sur une histoire vraie.
– Traduction en anglais: This film is based on a true story.
– Explication: « Based on » est utilisé pour exprimer la base ou le fondement de quelque chose.
6. Originating from
– Signification en français: Originaire de
– Contextes: Utilisé pour décrire l’origine géographique ou culturelle
– Domaines: Géographie, histoire, sociologie
– Exemple de phrase en français: Ce plat est originaire du Mexique.
– Traduction en anglais: This dish originates from Mexico.
– Explication: « Originating from » est utilisé pour indiquer l’origine ou la provenance de quelque chose.
7. Produced with
– Signification en français: Produit avec
– Contextes: Utilisé pour indiquer les méthodes de production
– Domaines: Agriculture, industrie, artisanat
– Exemple de phrase en français: Ce vin est produit avec des raisins bio.
– Traduction en anglais: This wine is produced with organic grapes.
– Explication: « Produced with » est utilisé pour décrire les processus de fabrication ou de production d’un produit.
8. Formulated with
– Signification en français: Formulé avec
– Contextes: Utilisé pour indiquer les ingrédients ou composants d’une formule
– Domaines: Cosmétique, pharmacie, chimie
– Exemple de phrase en français: Ce shampooing est formulé avec de l’huile d’argan.
– Traduction en anglais: This shampoo is formulated with argan oil.
– Explication: « Formulated with » est utilisé pour décrire les composants ou ingrédients présents dans une formule.
9. Infused with
– Signification en français: Infusé avec
– Contextes: Utilisé pour indiquer qu’un ingrédient a été infusé dans un produit
– Domaines: Cuisine, boissons, cosmétique
– Exemple de phrase en français: Cette eau est infusée avec des fruits frais.
– Traduction en anglais: This water is infused with fresh fruits.
– Explication: « Infused with » est utilisé pour indiquer qu’un ingrédient a été ajouté à un produit pour lui donner une saveur ou des propriétés particulières.
10. Containing
– Signification en français: Contenant
– Contextes: Utilisé pour indiquer les ingrédients présents dans un produit
– Domaines: Alimentation, nutrition, cosmétique
– Exemple de phrase en français: Cette crème contient de la vitamine E.
– Traduction en anglais: This cream contains vitamin E.
– Explication: « Containing » est utilisé pour décrire les constituants ou composants d’un produit.
11. Enhanced with
– Signification en français: Amélioré avec
– Contextes: Utilisé pour indiquer qu’un produit a été enrichi ou amélioré avec un ingrédient spécifique
– Domaines: Alimentation, beauté, santé
– Exemple de phrase en français: Ce yaourt est amélioré avec des probiotiques.
– Traduction en anglais: This yogurt is enhanced with probiotics.
– Explication: « Enh » Enhanced with » est utilisé pour indiquer une amélioration ou un enrichissement apporté à un produit.
12. Prepared with
– Signification en français: Préparé avec
– Contextes: Utilisé pour indiquer les méthodes de préparation d’un plat ou d’un produit
– Domaines: Gastronomie, cuisine, restauration
– Exemple de phrase en français: Ce plat est préparé avec des épices orientales.
– Traduction en anglais: This dish is prepared with oriental spices.
– Explication: « Préparé avec » est utilisé pour décrire les méthodes de préparation ou de cuisson d’un plat ou d’un produit.
13. Built with
– Signification en français: Construit avec
– Contextes: Utilisé pour décrire les matériaux utilisés dans la construction ou la fabrication d’un objet
– Domaines: Construction, ingénierie, architecture
– Exemple de phrase en français: Cette maison est construite avec des matériaux écologiques.
– Traduction en anglais: This house is built with eco-friendly materials.
– Explication: « Built with » est utilisé pour décrire les matériaux de construction ou de fabrication utilisés pour créer un objet.
14. Sourced from
– Signification en français: Sourcé à partir de
– Contextes: Utilisé pour indiquer la provenance ou l’origine d’un produit
– Domaines: Commerce équitable, gastronomie, voyages
– Exemple de phrase en français: Ces bijoux sont sourcés à partir de mines éthiques.
– Traduction en anglais: These jewels are sourced from ethical mines.
– Explication: « Sourced from » est utilisé pour indiquer la provenance ou la source d’un produit.
15. Prepared from
– Signification en français: Préparé à partir de
– Contextes: Utilisé pour indiquer les ingrédients principaux d’un plat ou d’un produit
– Domaines: Cuisine, alimentation, gastronomie
– Exemple de phrase en français: Cette soupe est préparée à partir de légumes de saison.
– Traduction en anglais: This soup is prepared from seasonal vegetables.
– Explication: « Prepared from » est utilisé pour décrire les ingrédients principaux ou la base à partir de laquelle quelque chose est préparé.
16. Manufactured with
– Signification en français: Fabriqué avec
– Contextes: Utilisé pour indiquer les méthodes de fabrication ou les composants utilisés pour créer un produit
– Domaines: Industrie, technologie, fabrication
– Exemple de phrase en français: Ce vélo est fabriqué avec de l’aluminium léger.
– Traduction en anglais: This bike is manufactured with lightweight aluminum.
– Explication: « Manufactured with » est utilisé pour décrire les méthodes ou les matériaux de fabrication d’un produit.
17. Assembled with
– Signification en français: Assemblé avec
– Contextes: Utilisé pour décrire les composants ou les éléments qui sont assemblés pour créer un objet
– Domaines: Industrie, bricolage, mécanique
– Exemple de phrase en français: Ce meuble est assemblé avec des vis et des écrous.
-‘ Traduction en anglais: This furniture is assembled with screws and nuts.
– Explication: « Assembled with » est utilisé pour décrire les éléments ou les pièces assemblés pour créer un objet.
18. Brewed with
– Signification en français: Brassé avec
– Contextes: Utilisé pour décrire la préparation de boissons fermentées ou infusées
– Domaines: Brasserie, brassage amateur, dégustation
– Exemple de phrase en français: Cette bière est brassée avec du houblon aromatique.
– Traduction en anglais: This beer is brewed with aromatic hops.
– Explication: ére: « Brewed with » est utilisé pour décrire la méthode de brassage ou les ingrédients ajoutés à une boisson fermentée.
19. Combined with
– Signification en français: Combiné avec
– Contextes: Utilisé pour décrire la fusion ou l’association de plusieurs éléments
– Domaines: Cuisine, mixologie, création
– Exemple de phrase en français: Ce plat est combiné avec des saveurs sucrées et salées.
– Traduction en anglais: This dish is combined with sweet and savory flavors.
– Explication: « Combined with » est utilisé pour décrire l’association ou la combinaison de différents éléments dans un plat ou un produit.
20. Cultivated with
– Signification en français: Cultivé avec
– Contextes: Utilisé pour décrire les méthodes de culture ou les pratiques agricoles utilisées
– Domaines: Agriculture, environnement, alimentation
– Exemple de phrase en français: Ce café est cultivé avec des pratiques durables.
– Traduction en anglais: This coffee is cultivated with sustainable practices.
– Explication: « Cultivated with » est utilisé pour décrire les méthodes agricoles ou les pratiques de culture utilisées pour produire un produit
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: à base de
1. Made of (composé de)
– Contexte: Utilisé pour décrire les ingrédients d’un produit.
– Domaine: Cuisine, fabrication de produits.
– Exemple de phrase en français: Cette sauce est à base de tomates fraîches.
– Traduction en anglais de cette phrase: This sauce is made of fresh tomatoes.
– Technique de traduction: Traduction littérale des mots « à base de » en « made of ».
– Méthode de traduction: Traduction directe.
2. Composed of (composé de)
– Contexte: Utilisé pour décrire la composition d’un objet.
– Domaine: Chimie, arts.
– Exemple de phrase en français: Ce tableau est composé de différentes couleurs.
– Traduction en anglais de cette phrase: This painting is composed of different colors.
– Technique de traduction: Utilisation du synonyme « composé de » pour traduire « à base de ».
– Méthode de traduction: Traduction par synonyme.
3. Derived from (dérivé de)
– Contexte: Utilisé pour indiquer l’origine de quelque chose.
– Domaine: Cosmétiques, médicaments.
– Exemple de phrase en français: Ce médicament est dérivé de plantes naturelles.
– Traduction en anglais de cette phrase: This medicine is derived from natural plants.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « derived from » pour exprimer l’idée de provenance.
– Méthode de traduction: Traduction par équivalence.
4. Based on (basé sur)
– Contexte: Utilisé pour indiquer la base de quelque chose.
– Domaine: Recherche, projets théoriques.
– Exemple de phrase en français: Cette étude est basée sur des données fiables.
– Traduction en anglais de cette phrase: This study is based on reliable data.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « based on » pour exprimer la notion de fondation.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
5. Originating from (provenant de)
– Contexte: Utilisé pour indiquer l’origine géographique ou biologique.
– Domaine: Géographie, biologie.
– Exemple de phrase en français: Ce vin rouge provient de France.
– Traduction en anglais de cette phrase: This red wine originates from France.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « originating from » pour indiquer la source.
– Méthode de traduction: Traduction par équivalence.
6. Formulated with (formulé avec)
– Contexte: Utilisé pour décrire les ingrédients d’un produit.
– Domaine: Cosmétiques, produits de beauté.
– Exemple de phrase en français: Ce shampoing est formulé avec de l’huile d’argan.
– Traduction en anglais de cette phrase: This shampoo is formulated with argan oil.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « formulated with » pour indiquer l’élaboration d’un produit.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
7. Constructed from (construit à partir de)
– Contexte: Utilisé pour décrire la construction d’un objet.
– Domaine: Bâtiment, construction.
– Exemple de phrase en français: Ce meuble est construit à partir de bois recyclé.
– Traduction en anglais de cette phrase: This furniture is constructed from recycled wood.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « constructed from » pour décrire la matière de fabrication.
– Méthode de traduction: Traduction par équivalence.
8. Infused with (infusé avec)
– Contexte: Utilisé pour indiquer l’ajout d’un ingrédient aromatique.
– Domaine: Cuisine, boissons.
– Exemple de phrase en français: Cette boisson est infusée avec des herbes fraîches.
– Traduction en anglais de cette phrase: This drink is infused with fresh herbs.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « infused with » pour indiquer l’infusion d’un ingrédient.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
9. Containing (contenant)
– Contexte: Utilisé pour décrire les éléments inclus dans un produit.
– Domaine: Alimentation, chimie.
– Exemple de phrase en français: Ce plat contient des légumes biologiques.
– Traduction en anglais de cette phrase: This dish contains organic vegetables.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « containing » pour indiquer le contenu.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
10. Prepared with (préparé avec)
– Contexte: Utilisé pour indiquer les méthodes de préparation.
– Domaine: Cuisine, gastronomie.
– Exemple de phrase en français: Ce plat est préparé avec des épices traditionnelles.
– Traduction en anglais de cette phrase: This dish is prepared with traditional spices.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « prepared with » pour indiquer la méthode de préparation.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
11. Filled with (rempli de)
– Contexte: Utilisé pour décrire quelque chose de plein à l’intérieur.
– Domaine: Alimentation, pâtisserie.
– Exemple de phrase en français: Cette tarte est remplie de fruits frais.
– Traduction en anglais de cette phrase: This pie is filled with fresh fruits.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « filled with » pour décrire le contenu.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
12. Created from (créé à partir de)
– Contexte: Utilisé pour indiquer la création d’un produit.
– Domaine: Art, design.
– Exemple de phrase en français: Cette sculpture est créée à partir de matériaux recyclés.
– Traduction en anglais de cette phrase: This sculpture is created from recycled materials.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « created from » pour exprimer la création à partir de quelque chose.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
13. Infused with (infusé avec)
– Contexte: Utilisé pour indiquer l’ajout d’un ingrédient aromatique.
– Domaine: Cuisine, boissons.
– Exemple de phrase en français: Cette boisson est infusée avec des herbes fraîches.
– Traduction en anglais de cette phrase: This drink is infused with fresh herbs.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « infused with » pour indiquer l’infusion d’un ingrédient.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
14. Manufactured with (fabriqué avec)
– Contexte: Utilisé pour décrire les méthodes de fabrication.
– Domaine: Industrie, commerce.
– Exemple de phrase en français: Ce produit est fabriqué avec des matériaux durables.
– Traduction en anglais de cette phrase: This product is manufactured with sustainable materials.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « manufactured with » pour décrire la fabrication.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
15. Extracted from (extrait de)
– Contexte: Utilisé pour indiquer l’extraction d’un élément.
– Domaine: Pharmacie, botanique.
– Exemple de phrase en français: Cette huile est extraite de graines de tournesol.
– Traduction en anglais de cette phrase: This oil is extracted from sunflower seeds.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « extracted from » pour exprimer l’extraction.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
16. Combined with (combiné avec)
– Contexte: Utilisé pour indiquer la combinaison de plusieurs éléments.
– Domaine: Cuisine, cocktails.
– Exemple de phrase en français: Ce plat est combiné avec des épices exotiques.
– Traduction en anglais de cette phrase: This dish is combined with exotic spices.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « combined with » pour exprimer la combinaison.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
17. Mixed with (mélangé avec)
– Contexte: Utilisé pour décrire un mélange d’ingrédients.
– Domaine: Cuisine, pâtisserie.
– Exemple de phrase en français: Ce gâteau est mélangé avec du chocolat fondu.
– Traduction en anglais de cette phrase: This cake is mixed with melted chocolate.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « mixed with » pour décrire le mélange.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
18. Seasoned with (assaisonné avec)
– Contexte: Utilisé pour indiquer l’assaisonnement d’un plat.
– Domaine: Cuisine, restauration.
– Exemple de phrase en français: Ces légumes sont assaisonnés avec du sel et du poivre.
– Traduction en anglais de cette phrase: These vegetables are seasoned with salt and pepper.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « seasoned with » pour exprimer l’assaisonnement.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
19. Fortified with (fortifié avec)
– Contexte: Utilisé pour indiquer l’enrichissement d’un produit.
– Domaine: Alimentation, santé.
– Exemple de phrase en français: Ce lait est fortifié avec de la vitamine D.
– Traduction en anglais de cette phrase: This milk is fortified with vitamin D.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « fortified with » pour indiquer l’enrichissement.
– Méthode de traduction: Traduction directe.
20. Enriched with (enrichi avec)
– Contexte: Utilisé pour indiquer l’ajout d’éléments nutritifs.
– Domaine: Alimentation, nutrition.
– Exemple de phrase en français: Cette céréale est enrichie avec du fer et des vitamines.
– Traduction en anglais de cette phrase: This cereal is enriched with iron and vitamins.
– Technique de traduction: Utilisation du verbe « enriched with » pour exprimer l’enrichissement.
– Méthode de traduction: Traduction directe