à condition que, Synonymes en anglais: provided that

« à condition que » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « à condition que »

  • provided that – pourvu que
    • Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une condition nécessaire pour que quelque chose se produise.
    • Domaines: Juridique, administratif.
    • Exemple: J’accepterai de vous prêter de l’argent à condition que vous me le rendiez demain.
    • Traduction: I will lend you money provided that you give it back to me tomorrow.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale des mots et expression équivalente en anglais.
  • as long as – tant que
    • Souvent utilisé: Utilisé pour spécifier une condition à respecter pour qu’un événement se produise.
    • Domaines: Informel, quotidien.
    • Exemple: Tu peux conduire ma voiture à condition que tu sois prudent.
    • Traduction: You can drive my car as long as you are careful.
    • Technique de traduction utilisée: Expression équivalente en anglais pour le synonyme de « à condition que ».
  • on the condition that – à la condition que
    • Souvent utilisé: Utilisé pour spécifier une condition à respecter pour obtenir quelque chose.
    • Domaines: Administratif, politique.
    • Exemple: Je te donnerai cette opportunité, mais seulement à la condition que tu travailles dur.
    • Traduction: I will give you this opportunity, but only on the condition that you work hard.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction directe de la phrase pour conserver le sens initial.
  • subject to – sous réserve de
    • Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une condition à respecter avant de conclure une action.
    • Domaines: Juridique, financier.
    • Exemple: La vente de la maison est soumise à l’obtention d’un prêt hypothécaire.
    • Traduction: The sale of the house is subject to obtaining a mortgage.
    • Technique de traduction utilisée: Expression équivalente en anglais pour traduire « sous réserve de ».
  • contingent upon – conditionnel sur
    • Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une condition nécessaire pour que quelque chose se produise.
    • Domaines: Administratif, académique.
    • Exemple: Mon aide sera contingente sur ton engagement à terminer le projet à temps.
    • Traduction: My help will be contingent upon your commitment to finishing the project on time.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale de l’expression « conditionnel sur ».

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: à condition que

1. Provided that

– provided (verbe): sous réserve
– used in contexts where a certain condition needs to be met for something to happen
– most commonly used in legal and formal writing
– Exemple de phrase: Tu peux venir à la fête à condition que tu arrives avant minuit.
– Translation: You can come to the party provided that you arrive before midnight.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation du verbe « provided » pour exprimer la condition

2. As long as

– as (conj.): aussi longtemps que
– used in contexts where a certain situation will continue if a particular condition is satisfied
– most commonly used in everyday conversation
– Exemple de phrase: Tu peux sortir avec tes amis comme tu veux à condition que tu rentres avant minuit.
– Translation: You can hang out with your friends as long as you come back before midnight.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation des prépositions « as » et « long » pour exprimer la durée de la condition

3. On the condition that

– on (prép.): à la condition que
– used in contexts where a certain requirement must be fulfilled for a particular action to take place
– most commonly used in formal or professional settings
– Exemple de phrase: Je te prêterai ma voiture à la condition que tu la ramènes avec le plein d’essence.
– Translation: I will lend you my car on the condition that you bring it back with a full tank of gas.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation de l’expression « on the condition that » pour indiquer une exigence spécifique

4. Subject to

– subject (adj.): sous réserve de
– used in contexts where something is dependent on a particular condition or event
– most commonly used in legal or contractual language
– Exemple de phrase: La livraison du colis est prévue demain, sous réserve que le paiement soit effectué aujourd’hui.
– Translation: The package will be delivered tomorrow, subject to the payment being made today.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation de l’adjectif « subject » pour indiquer la dépendance à une condition spécifique

5. Contingent upon

– contingent (adj.): dépendant de
– used in contexts where something is reliant on a particular condition or circumstance
– most commonly used in academic or formal writing
– Exemple de phrase: L’approbation du projet est contingentée sur la réception des fonds nécessaires.
– Translation: Approval of the project is contingent upon the receipt of the necessary funds.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation de l’adjectif « contingent » pour indiquer la dépendance à une condition particulière

6. Granted that

– granted (adj.): accordé que
– used in contexts where something is acknowledged under a specific condition
– most commonly used in formal speech or writing
– Exemple de phrase: Je suis prêt à te donner une promotion, accordé que tu acceptes de rester au moins un an de plus dans l’entreprise.
– Translation: I am willing to give you a promotion, granted that you agree to stay at least one more year in the company.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation de l’adjectif « granted » pour indiquer l’accord sous condition

7. Say that

– say (verbe): dis que
– used in contexts where a hypothetical scenario is introduced based on a given condition
– most commonly used in informal discussions or debates
– Exemple de phrase: Disons que tu obtiendras une augmentation de salaire à condition que tu montres des résultats concrets.
– Translation: Let’s say that you will get a salary increase provided that you show tangible results.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation du verbe « say » pour introduire une proposition hypothétique

8. Given that

– given (adj.): étant donné que
– used in contexts where a situation is considered in light of a certain condition or circumstance
– most commonly used in academic or formal settings
– Exemple de phrase: Étant donné que tu es malade, je vais te laisser rester chez toi à condition que tu fasses tes devoirs.
– Translation: Given that you are sick, I will let you stay at home provided that you do your homework.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation de l’adjectif « given » pour indiquer une situation spécifique

9. Under the condition that

– under (prép.): sous la condition que
– used in contexts where a particular situation must be met for something to occur
– most commonly used in legal or contractual language
– Exemple de phrase: L’achat de la maison est possible sous la condition que tu obtiennes un prêt immobilier.
– Translation: The purchase of the house is possible under the condition that you secure a mortgage.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation de la préposition « under » pour indiquer une situation préalable

10. Only if

– only (adv.): seulement si
– used in contexts where a particular condition must be satisfied for a desired outcome
– most commonly used in casual or everyday conversations
– Exemple de phrase: Tu peux jouer à des jeux vidéo seulement si tu as fini tes devoirs.
– Translation: You can play video games only if you have finished your homework.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation de l’adverbe « only » pour indiquer une condition exclusive

11. Providing that

– providing (conj.): pourvu que
– used in contexts where a particular situation is ensured as long as a certain condition is met
– most commonly used in informal conversations or written instructions
– Exemple de phrase: Je te laisserai conduire ma voiture, pourvu que tu sois prudent.
– Translation: I will let you drive my car, providing that you are careful.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation du verbe « providing » pour exprimer une condition

12. So long as

– so (adv.): tant que
– used in contexts where a particular requirement must be fulfilled for something to continue or be possible
– most commonly used in casual conversations or personal agreements
– Exemple de phrase: Tu peux utiliser mon téléphone tant que tu le remets à sa place après.
– Translation: You can use my phone so long as you put it back in its place afterwards.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation de l’adverbe « so » pour indiquer une condition temporelle

13. Assuming that

– assuming (conj.): en supposant que
– used in contexts where a hypothetical situation is considered based on a certain condition
– most commonly used in academic or speculative writing
– Exemple de phrase: En supposant que les réparations soient faites à temps, la maison sera prête à être vendue dans deux semaines.
– Translation: Assuming that the repairs are done on time, the house will be ready to be sold in two weeks.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation du verbe « assuming » pour introduire une condition hypothétique

14. With the proviso that

– proviso (subst.): à condition que
– used in contexts where a particular stipulation or condition is specified for a certain action or decision
– most commonly used in formal business or legal contexts
– Exemple de phrase: Nous pouvons envisager de travailler ensemble avec la provisoire que tu signes un contrat de confidentialité.
– Translation: We can consider working together with the proviso that you sign a non-disclosure agreement.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation du substantif « provise » pour exprimer une stipulation

15. In the event that

– event (subst.): au cas où
– used in contexts where a particular outcome or scenario is anticipated based on a certain condition
– most commonly used in written documentation or formal communication
– Exemple de phrase: Tu peux me contacter en cas d’urgence à condition que je sois disponible.
– Translation: You can contact me in the event that there is an emergency provided that I am available.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation du substantif « event » pour indiquer une situation hypothétique

16. In view of

– view (subst.): en vue de
– used in contexts where a particular situation is taken into consideration given a certain condition
– most commonly used in formal discussions or academic analyses
– Exemple de phrase: En vue de ta récente promotion, je te propose un nouveau contrat de travail à condition que tu acceptes les termes offerts.
– Translation: In view of your recent promotion, I am offering you a new employment contract provided that you accept the terms offered.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation du substantif « view » pour indiquer une considération particulière

17. At the discretion of

– discretion (subst.): à la discrétion de
– used in contexts where a decision or action is left to the judgment of a particular person or authority
– most commonly used in formal documents or legal agreements
– Exemple de phrase: L’ajustement de votre salaire est à la discrétion de votre manager, à condition que vous atteignez vos objectifs annuels.
– Translation: The adjustment of your salary is at the discretion of your manager, provided that you meet your yearly targets.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation du substantif « discretion » pour indiquer une décision laissée à la discrétion

18. Under the proviso that

– proviso (subst.): à condition que
– used in contexts where a specific stipulation or condition is established for a particular purpose
– most commonly used in legal or official documentation
– Exemple de phrase: Les travaux de rénovation seront financés sous réserve de l’approbation du conseil d’administration.
– Translation: The renovation works will be funded under the proviso that the board of directors approves it.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation du substantif « provise » pour indiquer une stipulation spécifique

19. Subject to the condition that

– subject (subst.): sous la condition que
– used in contexts where a particular requirement must be met for a specific action or decision to be valid
– most commonly used in formal agreements or contractual arrangements
– Exemple de phrase: Votre réclamation sera acceptée sous réserve que toutes les pièces justificatives nécessaires soient fournies.
– Translation: Your claim will be accepted subject to the condition that all necessary supporting documents are provided.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation du substantif « subject » pour indiquer une condition spécifique

20. On condition that

– on (prép.): à condition que
– used in contexts where a particular situation is specified as long as a certain condition is satisfied
– most commonly used in formal or legal contexts
– Exemple de phrase: J’accepterai de te prendre en stage dans mon entreprise, à condition que tu apprennes rapidement et fasses preuve de diligence.
– Translation: I will agree to take you on as an intern in my company on condition that you learn quickly and show diligence.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: utilisation de la préposition « on » pour indiquer une situation sous condition