« a eu lieu » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « a eu lieu »
- Occurred: se produire / happening / incidents / events
Exemple: L’événement a eu lieu hier soir.
Translation: The event occurred last night.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot en anglais. - Occurred: se produire / happening / incidents / events
Exemple: La réunion a eu lieu ce matin.
Translation: The meeting occurred this morning.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot en anglais. - Transpired: se dérouler / events / incidents / situations
Exemple: Le concert a eu lieu sans aucun problème.
Translation: The concert transpired without any issues.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot en anglais. - Took place: se dérouler / events / incidents / meetings
Exemple: Le mariage a eu lieu dans un magnifique château.
Translation: The wedding took place in a beautiful castle.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot en anglais. - Happened: se passer / events / incidents / situations
Exemple: L’accident a eu lieu sur l’autoroute.
Translation: The accident happened on the highway.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot en anglais. - Developed: se développer / projects / ideas / concepts
Exemple: Le plan a eu lieu grâce à une collaboration fructueuse.
Translation: The plan developed through a successful collaboration.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot en anglais. - Ocurred: survenir / events / incidents / accidents
Exemple: L’incident a eu lieu plus tôt dans la journée.
Translation: The incident occurred earlier in the day.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot en anglais. - Unfolded: se dérouler / stories / events / situations
Exemple: L’histoire a eu lieu il y a de nombreuses années.
Translation: The story unfolded many years ago.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot en anglais. - Occurred: advenir / events / situations / incidents
Exemple: La catastrophe a eu lieu malgré les avertissements.
Translation: The disaster occurred despite the warnings.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot en anglais. - Passed: se passer / time / events / exams
Exemple: L’examen a eu lieu plus tôt dans la semaine.
Translation: The exam passed earlier in the week.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot en anglais.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: a eu lieu
1. Occurred
Traduction /Signification:
s’est produit– Contexte d’utilisation: formel
– Domaine d’utilisation: général
– Exemple de phrase en français: Le concert a eu lieu hier soir.
– Traduction en anglais: The concert occurred last night.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
2. Took place
Traduction /Signification:
a pris place– Contexte d’utilisation: formel
– Domaine d’utilisation: événementiel
– Exemple de phrase en français: La réunion a eu lieu à midi.
– Traduction en anglais: The meeting took place at noon.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
3. Happened
Traduction /Signification:
s’est produit– Contexte d’utilisation: informel
– Domaine d’utilisation: quotidien
– Exemple de phrase en français: L’accident a eu lieu sur l’autoroute.
– Traduction en anglais: The accident happened on the highway.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
4. Came about
Traduction /Signification:
est survenu– Contexte d’utilisation: littéraire
– Domaine d’utilisation: narratif
– Exemple de phrase en français: Le changement politique est venu à propos.
– Traduction en anglais: The political change came about.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
5. Transpired
Traduction /Signification:
s’est déroulé– Contexte d’utilisation: officiel
– Domaine d’utilisation: administratif
– Exemple de phrase en français: La réunion secrète a eu lieu dans la soirée.
– Traduction en anglais: The secret meeting transpired in the evening.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
6. Went down
Traduction /Signification:
s’est passé– Contexte d’utilisation: familier
– Domaine d’utilisation: conversationnel
– Exemple de phrase en français: Qu’est-ce qui s’est passé hier soir?
– Traduction en anglais: What went down last night?
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
7. Eventuated
Traduction /Signification:
s’est réalisé– Contexte d’utilisation: littéraire
– Domaine d’utilisation: poétique
– Exemple de phrase en français: L’amour inattendu a eu lieu.
– Traduction en anglais: The unexpected love eventuated.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
8. Came off
Traduction /Signification:
a eu lieu– Contexte d’utilisation: familier
– Domaine d’utilisation: informel
– Exemple de phrase en français: La fête est venue à terme tard dans la nuit.
– Traduction en anglais: The party came off late into the night.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
9. Sprung up
Traduction /Signification:
a surgi– Contexte d’utilisation: créatif
– Domaine d’utilisation: spontané
– Exemple de phrase en français: Une nouvelle opportunité a surgi.
– Traduction en anglais: A new opportunity sprung up.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
10. Unfolded
Traduction /Signification:
s’est dévoilé– Contexte d’utilisation: littéraire
– Domaine d’utilisation: narratif
– Exemple de phrase en français: Le mystère s’est dévoilé lentement.
– Traduction en anglais: The mystery unfolded slowly.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
11. Come to pass
Traduction /Signification:
est arrivé– Contexte d’utilisation: formel
– Domaine d’utilisation: philosophique
– Exemple de phrase en français: Ce qui doit arriver arrivera.
– Traduction en anglais: What is meant to come to pass will come to pass.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
12. Gone through
Traduction /Signification:
a traversé– Contexte d’utilisation: informel
– Domaine d’utilisation: relationnel
– Exemple de phrase en français: Ils ont finalement traversé l’épreuve ensemble.
– Traduction en anglais: They finally gone through the ordeal together.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
13. Fell into place
Traduction /Signification:
s’est mis en place– Contexte d’utilisation: informel
– Domaine d’utilisation: professionnel
– Exemple de phrase en français: Tout a finalement pris sa place.
– Traduction en anglais: Everything finally fell into place.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
14. saw daylight
Traduction /Signification:
a vu le jour– Contexte d’utilisation: littéraire
– Domaine d’utilisation: créatif
– Exemple de phrase en français: La nouvelle idée a finalement vu le jour.
– Traduction en anglais: The new idea finally saw daylight.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
15. taken form
Traduction /Signification:
a pris forme– Contexte d’utilisation: formel
– Domaine d’utilisation: artistique
– Exemple de phrase en français: Le projet a finalement pris forme.
– Traduction en anglais: The project finally taken form.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
16. ensued
Traduction /Signification:
a suivi– Contexte d’utilisation: formel
– Domaine d’utilisation: narratif
– Exemple de phrase en français: Une série d’événements a suivi.
– Traduction en anglais: A series of events ensued.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
17. come about
Traduction /Signification:
est survenu– Contexte d’utilisation: informel
– Domaine d’utilisation: quotidien
– Exemple de phrase en français: Comment cela est-il arrivé?
– Traduction en anglais: How did that come about?
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
18. has seen
Traduction /Signification:
a vu– Contexte d’utilisation: formel
– Domaine d’utilisation: historique
– Exemple de phrase en français: Cette ville a vu de nombreux changements.
– Traduction en anglais: This city has seen many changes.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
19. came into being
Traduction /Signification:
est apparu– Contexte d’utilisation: formel
– Domaine d’utilisation: philosophique
– Exemple de phrase en français: L’univers est venu à l’existence.
– Traduction en anglais: The universe came into being.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe
20. gave rise to
Traduction /Signification:
a donné lieu à– Contexte d’utilisation: formel
– Domaine d’utilisation: scientifique
– Exemple de phrase en français: Ce travail de recherche a donné lieu à de nouvelles découvertes.
– Traduction en anglais: This research work gave rise to new findings.
– Explication de la technique de traduction: Utilisation directe de l’expression équivalente en anglais
– Méthode de traduction: Traduction directe