« à la base » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « à la base » en anglais
- Originally: initialement, à la base
– Souvent utilisé: utilisé pour décrire quelque chose qui était présent dès le départ.
– Domaine: utilisé dans divers contextes.
– Exemple de phrase: « À la base, il ne voulait pas venir, mais il a changé d’avis. »
– Traduction en anglais: « Originally, he didn’t want to come, but he changed his mind. »
– Technique de traduction utilisée: nous avons utilisé l’équivalent le plus proche en anglais pour rendre le sens de « à la base ». - Initially: au départ
– Souvent utilisé: utilisé pour indiquer le début ou le commencement de quelque chose.
– Domaine: couramment utilisé dans divers domaines.
– Exemple de phrase: « Il était initialement prévu de partir demain. »
– Traduction en anglais: « It was initially planned to leave tomorrow. »
– Technique de traduction utilisée: l’équivalent direct en anglais pour transmettre le sens de « au départ ». - Originally: au début, à l’origine
– Souvent utilisé: indique le point de départ d’une action ou d’une idée.
– Domaine: fréquemment utilisé dans divers contextes.
– Exemple de phrase: « À l’origine, ce projet était son idée. »
– Traduction en anglais: « Originally, this project was his idea. »
– Technique de traduction utilisée: choix de l’équivalent qui reflète le sens de « à l’origine ». - At the outset: dès le départ
– Souvent utilisé: employé pour désigner le début d’une action ou d’un processus.
– Domaine: utilisé dans des situations formelles ou professionnelles.
– Exemple de phrase: « At the outset, everyone was optimistic about the project. »
– Traduction en anglais: « Dès le départ, tout le monde était optimiste quant au projet. »
– Technique de traduction utilisée: utilisation de l’équivalent le plus approprié en anglais pour transmettre le sens de « dès le départ ». - Initially: initialement, au début
– Souvent utilisé: marque le commencement d’un processus ou d’une chronologie.
– Domaine: utilisé dans des contextes académiques ou professionnels.
– Exemple de phrase: « Le projet a été initialement conçu comme une expérience pilote. »
– Traduction en anglais: « The project was initially conceived as a pilot experiment. »
– Technique de traduction utilisée: sélection de l’équivalent qui reflète le sens de « initialement ».
Expressions équivalentes pour traduire « à la base » en anglais
1. Essentially
Traduction /Signification:
FondamentalementContextes d’utilisation: Pour exprimer quelque chose de manière élémentaire ou principale
Domaines d’utilisation: Général
Exemple de phrase en français:
Il est essentiellement un bon ami.Traduction en anglais: He is essentially a good friend.
Explication de la technique de traduction: Ici, « essentially » capte le sens de la base ou du fondamental dans la phrase.
2. Originally
Traduction /Signification:
À l’origineContextes d’utilisation: Pour indiquer le point de départ ou la première forme de quelque chose
Domaines d’utilisation: Historique, technique
Exemple de phrase en français:
Ce bâtiment était à l’origine une maison de campagne.Traduction en anglais: This building was originally a country house.
Explication de la technique de traduction: « Originally » souligne le point de départ de quelque chose, ce qui correspond à la base.
3. Fundamentally
Traduction /Signification:
FondamentalementContextes d’utilisation: Pour indiquer quelque chose de manière intrinsèque ou fondamentale
Domaines d’utilisation: Philosophie, science
Exemple de phrase en français:
Cette théorie est fondamentalement fausse.Traduction en anglais: This theory is fundamentally wrong.
Explication de la technique de traduction: « Fundamentally » met en avant l’aspect essentiel ou principal, similaire à la base.
4. Basically
Traduction /Signification:
En grosContextes d’utilisation: Pour résumer quelque chose de manière simplifiée
Domaines d’utilisation: Informel, quotidien
Exemple de phrase en français:
C’est basically un secret de polichinelle.Traduction en anglais: It’s basically an open secret.
Explication de la technique de traduction: « Basically » exprime l’idée de base ou d’élément essentiel de manière concise.
5. In essence
Traduction /Signification:
En substanceContextes d’utilisation: Pour capturer l’idée principale ou fondamentale de quelque chose
Domaines d’utilisation: Littéraire, académique
Exemple de phrase en français:
Ce projet est, in essence, une opportunité de croissance.Traduction en anglais: This project is, in essence, a growth opportunity.
Explication de la technique de traduction: « In essence » reflète le sens de base ou de contenu principal de manière formelle.
6. At the core
Traduction /Signification:
Au cœurContextes d’utilisation: Pour indiquer le point central ou principal d’une idée ou d’un sujet
Domaines d’utilisation: Psychologie, communication
Exemple de phrase en français:
La confiance est at the core de toute relation solide.Traduction en anglais: Trust is at the core of any strong relationship.
Explication de la technique de traduction: « At the core » met l’accent sur l’essence ou le centre de quelque chose, similaire à la base.
7. Primarily
Traduction /Signification:
PrincipalementContextes d’utilisation: Pour désigner la principale raison ou cause de quelque chose
Domaines d’utilisation: Éducation, affaires
Exemple de phrase en français:
Cette mesure vise primarily à réduire les coûts.Traduction en anglais: This measure aims primarily to reduce costs.
Explication de la technique de traduction: « Primarily » met en avant l’idée de base ou de principale raison derrière quelque chose.
8. In its essence
Traduction /Signification:
Dans son essenceContextes d’utilisation: Pour exprimer la nature fondamentale ou caractéristique de quelque chose
Domaines d’utilisation: Philosophie, spiritualité
Exemple de phrase en français:
La beauté de cette œuvre réside in its essence dans sa simplicité.Traduction en anglais: The beauty of this work lies in its essence in its simplicity.
Explication de la technique de traduction: « In its essence » capture l’idée de base ou de nature fondamentale d’une chose.
9. Essentially speaking
Traduction /Signification:
En parlant essentiellementContextes d’utilisation: Pour introduire une explication ou une idée fondamentale
Domaines d’utilisation: Discours, présentations
Exemple de phrase en français:
Essentially speaking, ce projet est un succès total.Traduction en anglais: Essentially speaking, this project is a total success.
Explication de la technique de traduction: « Essentially speaking » introduit l’idée principale ou fondamentale de manière formelle.
10. Initially derived
Traduction /Signification:
Initialement dérivéContextes d’utilisation: Pour indiquer une origine ou une source fondamentale de quelque chose
Domaines d’utilisation: Sciences, recherches
Exemple de phrase en français:
Ce concept est initially derived de ses expériences personnelles.Traduction en anglais: This concept is initially derived from his personal experiences.
Explication de la technique de traduction: « Initially derived » souligne l’origine ou la source fondamentale d’une idée ou d’un concept.
11. At its core
Traduction /Signification:
À son cœurContextes d’utilisation: Pour évoquer l’élément central ou fondamental d’un sujet
Domaines d’utilisation: Médical, biologie
Exemple de phrase en français:
La maladie est at its core un déséquilibre du système immunitaire.Traduction en anglais: The disease is at its core an imbalance of the immune system.
Explication de la technique de traduction: « At its core » met en avant l’aspect central ou principal, similaire à la base.
12. Originally stemming
Traduction /Signification:
À l’origine qui découleContextes d’utilisation: Pour indiquer un point de départ ou une source initiale
Domaines d’utilisation: Botanique, psychologie
Exemple de phrase en français:
Ces résultats sont originally stemming d’une étude précédente.Traduction en anglais: These results are originally stemming from a previous study.
Explication de la technique de traduction: « Originally stemming » fait référence à l’origine ou à la source fondamentale d’un événement ou d’une étude.
13. Essentially lies
Traduction /Signification:
Fondamentalement reposeContextes d’utilisation: Pour souligner la base ou le fondement d’une situation
Domaines d’utilisation: Juridique, finance
Exemple de phrase en français:
Le problème essentially lies dans le manque de communication.Traduction en anglais: The issue essentially lies in the lack of communication.
Explication de la technique de traduction: « Essentially lies » met en avant le fondement ou la cause principale d’une situation donnée.
14. Basically acts
Traduction /Signification:
En gros agitContextes d’utilisation: Pour décrire une action de manière simplifiée ou fondamentale
Domaines d’utilisation: Marketing, technologie
Exemple de phrase en français:
Cette application basically acts comme un assistant personnel.Traduction en anglais: This app basically acts as a personal assistant.
Explication de la technique de traduction: « Basically acts » souligne l’idée d’une action de base ou fondamentale de manière concise.
15. At its foundation
Traduction /Signification:
À sa fondationContextes d’utilisation: Pour évoquer les bases ou les principes essentiels d’un sujet
Domaines d’utilisation: Architecture, construction
Exemple de phrase en français:
La structure repose at its foundation sur des piliers solides.Traduction en anglais: The structure relies at its foundation on strong pillars.
Explication de la technique de traduction: « At its foundation » met en avant l’idée de base ou de principes essentiels d’un sujet donné.
16. Primarily serves
Traduction /Signification:
Principalement sertContextes d’utilisation: Pour indiquer la principale fonction ou objectif de quelque chose
Domaines d’utilisation: Restauration, services
Exemple de phrase en français:
Ce restaurant primarily serves des plats traditionnels de la région.Traduction en anglais: This restaurant primarily serves traditional regional dishes.
Explication de la technique de traduction: « Primarily serves » souligne la fonction principale ou l’objectif fondamental d’un établissement ou d’un service spécifique.
17. Essentially built
Traduction /Signification:
Fondamentalement construitContextes d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui est fondé sur des principes essentiels
Domaines d’utilisation: Architecture, ingénierie
Exemple de phrase en français:
Ce pont est essentially built sur des technologies durables.Traduction en anglais: This bridge is essentially built on sustainable technologies.
Explication de la technique de traduction: « Essentially built » souligne que quelque chose est construit sur des principes ou des éléments essentiels.
18. Inherently linked
Traduction /Signification:
Intrinsèquement liéContextes d’utilisation: Pour souligner une connexion naturelle ou fondamentale entre deux éléments
Domaines d’utilisation: Biologie, sociologie
Exemple de phrase en français:
La culture et la langue sont inherently linked.Traduction en anglais: Culture and language are inherently linked.
Explication de la technique de traduction: « Inherently linked » met en avant la connexion naturelle ou essentielle entre deux entités.
19. Essentially comprised
Traduction /Signification:
Fondamentalement composéContextes d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui est principalement constitué de certains éléments
Domaines d’utilisation: Chimie, physique
Exemple de phrase en français:
Cette substance est essentially comprised de molécules simples.Traduction en anglais: This substance is essentially comprised of simple molecules.
Explication de la technique de traduction: « Essentially comprised » souligne que quelque chose est principalement constitué de certains éléments fondamentaux.
20. Basically forms
Traduction /Signification:
En gros formeContextes d’utilisation: Pour décrire la structure de base ou la composition de quelque chose
Domaines d’utilisation: Mathématiques, géométrie
Exemple de phrase en français:
Ce théorème basically forms la base de toute la géométrie euclidienne.Traduction en anglais: This theorem basically forms the basis of all Euclidean geometry.
Explication de la technique de traduction: « Basically forms » met en avant la base ou la forme fondamentale de quelque chose.