« à la hauteur de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « à la hauteur de »
- Up to: Jusqu’à
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une limite maximum ou une comparaison de niveau.
Domaines: Général
Exemple de phrase: Il faut être à la hauteur de la tâche.
Traduction en anglais: You have to be up to the task.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Equal to: Égal à
Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une équivalence en termes de qualité ou quantité.
Domaines: Mathématiques, Sciences
Exemple de phrase: Ce travail est à la hauteur de nos attentes.
Traduction en anglais: This work is equal to our expectations.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - On par with: Au niveau de
Souvent utilisé: Utilisé pour comparer deux choses de manière égale ou similaire.
Domaines: Art, Culture
Exemple de phrase: Cette performance est à la hauteur des plus grands artistes.
Traduction en anglais: This performance is on par with the greatest artists.
Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique. - Match up to: Correspondre à
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer que quelque chose est à la hauteur d’une norme spécifique.
Domaines: Sports, Loisirs
Exemple de phrase: Ce restaurant ne se matche pas aux critiques élogieuses.
Traduction en anglais: This restaurant doesn’t match up to the rave reviews.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Meet: Répondre à
Souvent utilisé: Utilisé pour dire qu’une personne ou une chose est à la hauteur de certaines attentes ou normes.
Domaines: Professionnel, Éducation
Exemple de phrase: Ce produit rencontre parfaitement nos besoins.
Traduction en anglais: This product meets our needs perfectly.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Expressions équivalentes pour « à la hauteur de » en anglais:
1. Up to
Traduction /Signification:
jusqu’à – Contexte d’utilisation: pour exprimer la capacité ou les attentes – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: « Il n’est pas à la hauteur de mes attentes. »– Traduction en anglais: « He is not up to my expectations. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction de l’expression exacte
2. On par with
Traduction /Signification:
au même niveau que – Contexte d’utilisation: pour comparer des standards ou des performances – Domaines d’utilisation: professionnel, académique – Exemple de phrase en français: « Cette entreprise est à la hauteur des meilleures du secteur. »– Traduction en anglais: « This company is on par with the best in the industry. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction de l’expression exacte
3. Equal to
Traduction /Signification:
égal à – Contexte d’utilisation: pour décrire une égalité en qualité ou en valeur – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: « Son travail est à la hauteur de ses compétences. »– Traduction en anglais: « His work is equal to his skills. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction de l’expression exacte
4. Living up to
Traduction /Signification:
être à la hauteur de – Contexte d’utilisation: pour évoquer des attentes ou des normes à respecter – Domaines d’utilisation: professionnel, personnel – Exemple de phrase en français: « Il a du mal à être à la hauteur de sa réputation. »– Traduction en anglais: « He struggles to live up to his reputation. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction de l’expression exacte
5. As good as
Traduction /Signification:
aussi bon que – Contexte d’utilisation: pour comparer des qualités ou des performances – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: « Cet appareil est à la hauteur des plus chers. »– Traduction en anglais: « This device is as good as the most expensive ones. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction de l’expression exacte
6. Match up to
Traduction /Signification:
correspondre à – Contexte d’utilisation: pour indiquer une concordance avec des critères ou des attentes – Domaines d’utilisation: professionnel, académique – Exemple de phrase en français: « Cette solution ne peut pas se comparer à la nôtre, elle n’est pas à la hauteur. »– Traduction en anglais: « This solution does not match up to ours, it is not up to par. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: traduction de l’expression exacte etc