à l'égard de, Synonymes en anglais: toward

« à l’égard de »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Liste de mots en anglais pour traduire « à l’égard de »:

  • Towards: envers, en direction de
  • Regarding: concernant, en ce qui concerne
  • With regard to: en ce qui concerne, concernant
  • For: pour, en faveur de
  • In respect of: en ce qui concerne, au sujet de
  • In relation to: par rapport à, en relation avec
  • On the subject of: au sujet de, concernant
  • Respecting: en respectant, concernant
  • As to: quant à, en ce qui concerne
  • Concerning: concernant, au sujet de
  • In connection with: en lien avec, en rapport avec
  • As regards: en ce qui concerne, quant à
  • Relative to: par rapport à, concernant
  • By means of: au moyen de, grâce à
  • On account of: en raison de, à cause de
  • With respect to: en ce qui concerne, en rapport avec
  • Pertaining to: se rapportant à, concernant
  • Touching on: touchant à, concernant
  • Dealing with: traitant de, en rapport avec
  • Relating to: se rapportant à, concernant

Exemple de phrase en français:

Il faut agir avec respect envers les personnes âgées.

One must act with respect towards the elderly.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

Méthode de traduction utilisée: recherche du sens du mot « respect » dans chacun des contextes.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: à l’égard de

1. Towards

  • Signification en français: en direction de
  • Contextes: dans les discussions, les relations interpersonnelles
  • Domaines: relation client, marketing
  • Exemple: « Il a un comportement respectueux à l’égard de ses collègues. »
  • Traduction en anglais:

    « He has a respectful attitude towards his colleagues. »
  • Exemple de phrase en français:

    On traduit « à l’égard de » par « towards », qui exprime la direction ou la position d’une personne par rapport à une autre.

2. Regarding

  • Signification en français: concernant
  • Contextes: dans les écrits formels, les annonces
  • Domaines: juridique, administratif
  • Exemple: « Nous avons des informations importantes à l’égard de votre demande. »
  • Traduction en anglais:

    « We have important information regarding your request. »
  • Exemple de phrase en français:

    « Regarding » est une préposition qui indique le sujet ou l’objet traité dans une discussion ou un document.

3. With respect to

  • Signification en français: en ce qui concerne
  • Contextes: dans les débats, les présentations
  • Domaines: recherche, académique
  • Exemple: « Avec respect à l’égard de votre proposition, nous avons quelques remarques. »
  • Traduction en anglais:

    « With respect to your proposal, we have some comments. »
  • Exemple de phrase en français:

    « With respect to » est une expression formelle qui introduit le sujet abordé dans une conversation ou une analyse.

4. In relation to

  • Signification en français: en relation avec
  • Contextes: dans les rapports d’activités, les études de marché
  • Domaines: business, communication
  • Exemple: « L’étude explore les tendances actuelles en relation à la consommation responsable. »
  • Traduction en anglais:

    « The study examines current trends in relation to responsible consumption. »
  • Exemple de phrase en français:

    « In relation to » établit un lien ou une connexion entre deux sujets ou concepts, souvent utilisé dans un contexte professionnel.

5. In reference to

  • Signification en français: en référence à
  • Contextes: dans les analyses bibliographiques, les présentations orales
  • Domaines: académique, recherche
  • Exemple: « En référence à votre question, voici quelques clarifications. »
  • Traduction en anglais:

    « In reference to your question, here are some clarifications. »
  • Exemple de phrase en français:

    « In reference to » indique la source d’une information ou d’une discussion, couramment utilisé dans un contexte académique.

6. In connection with

  • Signification en français: en relation avec
  • Contextes: dans les rapportements de faits, les communications officielles
  • Domaines: juridique, administratif
  • Exemple: « Les documents sont liés à la décision prise en connection avec votre dossier. »
  • Traduction en anglais:

    « The documents are related to the decision made in connection with your case. »
  • Exemple de phrase en français:

    « In connection with » met en avant la relation entre deux éléments, souvent utilisé dans un cadre légal.

7. In regard to

  • Signification en français: en ce qui concerne
  • Contextes: dans les rapports officiels, les entretiens professionnels
  • Domaines: entreprise, ressources humaines
  • Exemple: « En regard à votre demande, nous vous transmettons notre accord. »
  • Traduction en anglais:

    « In regard to your request, we are pleased to offer our approval. »
  • Exemple de phrase en français:

    « In regard to » se réfère au sujet abordé dans le contexte d’une discussion formelle ou d’une décision.

8. In respect of

  • Signification en français: en respect de
  • Contextes: dans les débats politiques, les négociations internationales
  • Domaines: diplomatie, relations internationales
  • Exemple: « Les mesures prises sont en respect de nos engagements. »
  • Traduction en anglais:

    « The measures taken are in respect of our commitments. »
  • Exemple de phrase en français:

    « In respect of » exprime la conformité à des normes ou des accords établis, souvent utilisé dans un contexte diplomatique.

9. Concerning

  • Signification en français: concernant
  • Contextes: dans les communications internes, les réunions d’affaires
  • Domaines: management, communication d’entreprise
  • Exemple: « Concernant votre projet, nous devons discuter des prochaines étapes à suivre. »
  • Traduction en anglais:

    « Concerning your project, we need to discuss the next steps to take. »
  • Exemple de phrase en français:

    « Concerning » indique l’objet de la discussion ou de l’attention, souvent utilisé dans le milieu professionnel.

10. With regards to

  • Signification en français: en ce qui concerne
  • Contextes: dans les échanges écrits formels, les correspondances officielles
  • Domaines: administration, communication professionnelle
  • Exemple: « Avec regards à votre demande, voici notre réponse. »
  • Traduction en anglais:

    « With regards to your request, here is our response. »
  • Exemple de phrase en français:

    « With regards to » introduit le sujet de la communication ou de la décision, souvent utilisé dans un contexte administratif.

11. With regard to

  • Signification en français: en ce qui concerne
  • Contextes: dans les correspondances officielles, les rapports d’activités
  • Domaines: finance, administration
  • Exemple: « Avec regard à votre investissement, voici nos recommandations. »
  • Traduction en anglais:

    « With regard to your investment, here are our recommendations. »
  • Exemple de phrase en français:

    « With regard to » fait référence au sujet principal évoqué dans un écrit ou une discussion, souvent utilisé dans un contexte professionnel.

12. As far as

  • Signification en français: en ce qui concerne
  • Contextes: dans les débats, les présentations formelles
  • Domaines: politique, marketing
  • Exemple: « As far as the budget is concerned, we need to allocate more funds. »
  • Traduction en anglais:

    « En ce qui concerne le budget, nous devons allouer plus de fonds. »
  • Exemple de phrase en français:

    « As far as » met en avant le sujet à discuter ou à traiter, souvent utilisé pour introduire une problématique.

13. As regards

  • Signification en français: en ce qui concerne
  • Contextes: dans les communications formelles, les politiques internes
  • Domaines: management, ressources humaines
  • Exemple: « As regards your request, we are currently reviewing the situation. »
  • Traduction en anglais:

    « En ce qui concerne votre demande, nous examinons actuellement la situation. »
  • Exemple de phrase en français:

    « As regards » introduit le sujet abordé dans le contexte d’une discussion ou d’une décision officielle.

14. With respect to

  • Signification en français: en respectant
  • Contextes: dans les relations interpersonnelles, les discussions sur l’éthique
  • Domaines: développement personnel, guidance
  • Exemple: « Nous agirons avec respect to de vos valeurs et croyances. »
  • Traduction en anglais:

    « We will act with respect to your values and beliefs. »
  • Exemple de phrase en français:

    « With respect to » met l’accent sur l’importance de prendre en compte les sentiments et convictions d’autrui.

15. In respect of

  • Signification en français: en respect de
  • Contextes: dans les rapports de conformité, les accords contractuels
  • Domaines: légal, business
  • Exemple: « Le contrat doit être signé in respect of toutes les conditions énoncées. »
  • Traduction en anglais:

    « The contract must be signed in respect of all the stated conditions. »
  • Exemple de phrase en français:

    « In respect of » souligne l’importance de se conformer à toutes les conditions spécifiées dans un accord ou un contrat.

16. With reference to

  • Signification en français: en référence à
  • Contextes: dans les analyses bibliographiques, les études comparatives
  • Domaines: académique, littérature
  • Exemple: « With reference to your last article, I have a few follow-up questions. »
  • Traduction en anglais:

    « En référence à votre dernier article, j’ai quelques questions supplémentaires. »
  • Exemple de phrase en français:

    « With reference to » se réfère à une source ou une mention antérieure, souvent utilisé dans un contexte de recherche ou de discussion académique.

17. With regard to

  • Signification en français: en ce qui concerne
  • Contextes: dans les correspondances officielles, les rapports d’activités
  • Domaines: finance, administration
  • Exemple: « With regard to your inquiry, we will provide further details shortly. »
  • Traduction en anglais:

    « En ce qui concerne votre demande, nous vous fournirons bientôt de plus amples détails. »
  • Exemple de phrase en français:

    « With regard to » se rapporte au sujet principal d’une discussion ou d’une communication, souvent utilisé dans un contexte professionnel.

18. As far as concerns

  • Signification en français: en ce qui concerne
  • Contextes: dans les rapports, les communications formelles
  • Domaines: gouvernement, relations publiques
  • Exemple: « As far as concerns your application, we will contact you shortly. »
  • Traduction en anglais:

    « En ce qui concerne votre candidature, nous vous contacterons prochainement. »
  • Exemple de phrase en français:

    « As far as concerns » met l’accent sur le sujet abordé dans une communication officielle ou un rapport.

19. With respect to

  • Signification en français: en respectant
  • Contextes: dans les relations interpersonnelles, les discussions sur l’éthique
  • Domaines: développement personnel, guidance
  • Exemple: « We will act with respect to your values and beliefs. »
  • Traduction en anglais:

    « Nous agirons en respect de vos valeurs et croyances. »
  • Exemple de phrase en français:

    « With respect to » souligne l’importance de prendre en compte les sentiments et convictions d’autrui.

20. With reference to

  • Signification en français: en référence à
  • Contextes: dans les analyses documentaires, les recherches d’informations
  • Domaines: scientifique, bibliothéconomie
  • Exemple: « With reference to your bibliography, you may need to include additional sources. »
  • Traduction en anglais:

    « En référence à votre bibliographie, vous devrez peut-être inclure des sources supplémentaires. »
  • Exemple de phrase en français:

    « With reference to » fait mention d’une source ou d’une référence insérée dans un document ou une étude bibliographique.