« à leur tour » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
- In turn: En échange; à leur tour
- Souvent utilisé: Utilisé lorsqu’une action est faite en réponse à une action précédente.
- Domaine: Utilisé dans les conversations quotidiennes, les réunions professionnelles, etc.
- Exemple de phrase: Les invités se sont présentés, puis ont pris un verre en échange.
- Traduction en anglais: The guests introduced themselves, then had a drink in turn.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale basée sur le contexte et l’utilisation fréquente.
- Consequently: Par conséquent; en conséquence
- Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une relation de cause à effet.
- Domaine: Utilisé dans des textes académiques, des rapports, des analyses, etc.
- Exemple de phrase: Ils ont négligé leurs devoirs, ils ont donc échoué à l’examen.
- Traduction en anglais: They neglected their duties, consequently they failed the exam.
- Technique de traduction utilisée: Traduction basée sur l’équivalence de sens et l’utilisation appropriée du mot.
- Next: Ensuite; à leur tour
- Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer l’ordre séquentiel ou chronologique d’événements.
- Domaine: Utilisé dans les plans, les agendas, les instructions, etc.
- Exemple de phrase: Il a terminé sa présentation, puis le suivant a pris la parole.
- Traduction en anglais: He finished his presentation, next the next one took the floor.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale en fonction du contexte et de l’ordre des événements.
- In their turn: À leur tour
- Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer que quelqu’un fait quelque chose après les autres.
- Domaine: Utilisé dans les discussions, les débats, les tours de parole, etc.
- Exemple de phrase: Les enfants ont présenté leurs dessins un à un, puis ils ont échangé les rôles à tour de rôle.
- Traduction en anglais: The children presented their drawings one by one, then they exchanged roles in their turn.
- Technique de traduction utilisée: Traduction basée sur le sens et l’utilisation appropriée de l’expression.
- Following: À leur tour; suivi de
- Souvent utilisé: Utilisé pour désigner ce qui suit immédiatement quelque chose d’autre.
- Domaine: Utilisé dans des listes, des descriptions, des événements séquentiels, etc.
- Exemple de phrase: Après avoir terminé leur repas, ils ont suivi le guide jusqu’à la prochaine étape.
- Traduction en anglais: After finishing their meal, they followed the guide to the next step.
- Technique de traduction utilisée: Traduction basée sur l’équivalence de sens et le contexte de l’utilisation.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: à leur tour
1. In turn
Traduction /Signification:
à son tour – Contextes d’utilisation: discussions, réunions, événements – Domaines d’utilisation: vie quotidienne, travail, éducation – Exemple de phrase en français: Les membres de l’équipe présentent leurs idées à leur tour. – Traduction en anglais: The team members present their ideas in turn. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale2. By turns
Traduction /Signification:
successivement, tour à tour – Contextes d’utilisation: partage, distribution, rotation – Domaines d’utilisation: événements, tâches, responsabilités – Exemple de phrase en français: Les étudiants lisent leurs poèmes à tour de rôle. – Traduction en anglais: The students read their poems by turns. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale3. Each in turn
Traduction /Signification:
chacun à son tour – Contextes d’utilisation: organisation, ordre, séquence – Domaines d’utilisation: réunions, présentations, performances – Exemple de phrase en français: Les participants répondent à chaque question à leur tour. – Traduction en anglais: The participants answer each question in turn. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale4. In succession
Traduction /Signification:
successivement, l’un après l’autre – Contextes d’utilisation: chronologie, événements, processus – Domaines d’utilisation: histoire, narrations, performances – Exemple de phrase en français: Les acteurs entrent en scène l’un après l’autre. – Traduction en anglais: The actors enter the stage in succession. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale5. Alternately
Traduction /Signification:
alternativement, à tour de rôle – Contextes d’utilisation: actions, choix, mouvements – Domaines d’utilisation: jeux, sports, musique – Exemple de phrase en français: Les équipes se relaient pour marquer des points. – Traduction en anglais: The teams alternate to score points. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale6. In rotation
Traduction /Signification:
en rotation, en alternance – Contextes d’utilisation: emploi du temps, fonctions, ordre – Domaines d’utilisation: travail, services, activités – Exemple de phrase en français: Les employés changent de poste en rotation. – Traduction en anglais: The employees change positions in rotation. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale7. One by one
Traduction /Signification:
un par un – Contextes d’utilisation: actions, observations, vérifications – Domaines d’utilisation: tâches, processus, procédures – Exemple de phrase en français: Les élèves entrent en classe un par un. – Traduction en anglais: The students enter the classroom one by one. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale8. Turn by turn
Traduction /Signification:
tour à tour, l’un après l’autre – Contextes d’utilisation: jeux, compétitions, débats – Domaines d’utilisation: divertissement, compétition, discussion – Exemple de phrase en français: Les joueurs lancent les dés turn by turn. – Traduction en anglais: The players roll the dice turn by turn. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale9. Individually
Traduction /Signification:
individuellement, chacun séparément – Contextes d’utilisation: évaluations, réflexions, contributions – Domaines d’utilisation: éducation, travail, analyse – Exemple de phrase en français: Ils ont répondu aux questions individuellement. – Traduction en anglais: They answered the questions individually. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale10. One after another
Traduction /Signification:
un après l’autre – Contextes d’utilisation: défilé, actions rapides, succession – Domaines d’utilisation: événements, performances, processus – Exemple de phrase en français: Les voitures défilent une par une. – Traduction en anglais: The cars parade one after another. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale11. Sequentially
Traduction /Signification:
de manière séquentielle, dans l’ordre – Contextes d’utilisation: tâches, étapes, séquences – Domaines d’utilisation: programmation, projets, narrations – Exemple de phrase en français: Les instructions doivent être suivies séquentiellement. – Traduction en anglais: The instructions must be followed sequentially. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale12. By one another
Traduction /Signification:
l’un après l’autre – Contextes d’utilisation: actions, mouvements, changements – Domaines d’utilisation: processus, événements, interactions – Exemple de phrase en français: Ils se sont serré la main l’un après l’autre. – Traduction en anglais: They shook hands with one another. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale13. Successively
Traduction /Signification:
successivement, à la suite – Contextes d’utilisation: événements, tâches, étapes – Domaines d’utilisation: histoire, narrations, performances – Exemple de phrase en français: Les oiseaux se sont envolés successivement. – Traduction en anglais: The birds flew away successively. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale14. In individual order
Traduction /Signification:
dans l’ordre individuel – Contextes d’utilisation: classement, attributions, responsabilités – Domaines d’utilisation: projets, missions, organisation – Exemple de phrase en français: Les tâches seront distribuées in individual order. – Traduction en anglais: The tasks will be assigned in individual order. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale15. Alternatingly
Traduction /Signification:
en alternant, tour à tour – Contextes d’utilisation: actions, mouvements, choix – Domaines d’utilisation: sports, jeux, musique – Exemple de phrase en français: Les danseurs se déplacent en alternant. – Traduction en anglais: The dancers move alternatingly. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale16. In an ordered manner
Traduction /Signification:
de manière ordonnée – Contextes d’utilisation: processus, classement, distribution – Domaines d’utilisation: travail, organisation, tâches – Exemple de phrase en français: Les dossiers doivent être rangés in an ordered manner. – Traduction en anglais: The files must be sorted in an ordered manner. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale17. By each other
Traduction /Signification:
chacun à son tour – Contextes d’utilisation: interactions, échanges, connexions – Domaines d’utilisation: conversations, réunions, collaborations – Exemple de phrase en français: Les étudiants se présentent by each other. – Traduction en anglais: The students introduce themselves by each other. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale18. One after the other
Traduction /Signification:
l’un après l’autre – Contextes d’utilisation: actions, mouvements, événements – Domaines d’utilisation: performances, séquences, processus – Exemple de phrase en français: Ils se sont succédé one after the other. – Traduction en anglais: They succeeded one after the other. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale19. In a specific order
Traduction /Signification:
dans un ordre spécifique – Contextes d’utilisation: plan, réalisation, événements – Domaines d’utilisation: projets, classement, instructions – Exemple de phrase en français: Suivez les étapes in a specific order. – Traduction en anglais: Follow the steps in a specific order. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale20. Together and separately
Traduction /Signification:
ensemble et séparément – Contextes d’utilisation: collaborations, interactions, fonctionnement – Domaines d’utilisation: projets, groupes, tâches – Exemple de phrase en français: Les équipes travaillent together and separately. – Traduction en anglais: The teams work together and separately. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale