« à l’initiative de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « à l’initiative de »
Liste des mots en anglais:
- at the initiative of: à l’initiative de
- on the initiative of: à l’initiative de
- by the initiative of: à l’initiative de
- at the instigation of: à l’initiative de
- on the proposal of: à l’initiative de
- by the impetus of: à l’initiative de
- due to the initiative of: à l’initiative de
- under the initiative of: à l’initiative de
- by way of initiative of: à l’initiative de
- at the suggestion of: à l’initiative de
- on the motion of: à l’initiative de
- by the prodding of: à l’initiative de
- thanks to the initiative of: à l’initiative de
- by the prompting of: à l’initiative de
- on the suggestion of: à l’initiative de
- through the prompting of: à l’initiative de
- through the initiative of: à l’initiative de
- on behalf of: au nom de
- by way of initiative from: à l’initiative de
- following the initiative of: à l’initiative de
Signification, contextes et domaines d’utilisation:
Les mots en anglais ci-dessus sont utilisés pour exprimer l’idée « à l’initiative de » dans différents contextes et domaines, tels que les organisations, les projets, les événements, les décisions, etc.
Exemple de phrase en français:
Décider de l’instauration de ce nouvel événement s’est fait à l’initiative de l’équipe de direction.
Deciding to establish this new event was done at the initiative of the management team.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
La méthode de traduction utilisée pour traduire chaque mot en anglais consiste à trouver l’équivalent le plus proche en termes de sens et de contexte.
Expressions équivalentes en anglais pour traduire « à l’initiative de »
1. On the initiative of
Traduction /Signification:
à l’initiative de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: affaires – Exemple de phrase en français: Ce projet a été réalisé à l’initiative de l’équipe de direction. – Traduction en anglais: This project was carried out on the initiative of the management team. – Explication de la technique de traduction: « On the initiative of » conserve la structure de la phrase originale tout en indiquant clairement l’origine de l’initiative.2. At the behest of
Traduction /Signification:
sur l’ordre de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: politique – Exemple de phrase en français: Cette décision a été prise à l’initiative du gouvernement. – Traduction en anglais: This decision was made at the behest of the government. – Explication de la technique de traduction: « At the behest of » transmet l’idée que l’action a été entreprise sur la demande de quelqu’un.3. Under the auspices of
Traduction /Signification:
sous les auspices de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: institutions – Exemple de phrase en français: Le séminaire a été organisé à l’initiative de l’association, sous les auspices de l’UNESCO. – Traduction en anglais: The seminar was organized on the initiative of the association, under the auspices of UNESCO. – Explication de la technique de traduction: « Under the auspices of » implique une association ou un soutien de la part d’une entité importante.4. By way of
Traduction /Signification:
par voie de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: juridique – Exemple de phrase en français: Ce dossier a été traité à l’initiative des avocats, par voie de consultation. – Traduction en anglais: This case was handled on the initiative of the lawyers, by way of consultation. – Explication de la technique de traduction: « By way of » indique le moyen par lequel une action a été réalisée.5. Through the initiative of
Traduction /Signification:
grâce à l’initiative de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: éducation – Exemple de phrase en français: La création de ce programme a été possible grâce à l’initiative des étudiants. – Traduction en anglais: The establishment of this program was made possible through the initiative of the students. – Explication de la technique de traduction: « Through the initiative of » met en avant le rôle de l’initiateur dans la réalisation d’une action.6. In response to
Traduction /Signification:
en réponse à – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: communication – Exemple de phrase en français: Ce communiqué a été publié à l’initiative de l’entreprise, en réponse aux récentes rumeurs. – Traduction en anglais: This statement was released on the initiative of the company, in response to recent rumors. – Explication de la technique de traduction: « In response to » souligne l’action qui a résulté d’une demande ou d’une situation spécifique.7. On the direction of
Traduction /Signification:
sous la direction de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: management – Exemple de phrase en français: Cette enquête a été menée à l’initiative du département marketing, sous la direction du directeur. – Traduction en anglais: This survey was conducted on the initiative of the marketing department, under the direction of the director. – Explication de la technique de traduction: « On the direction of » précise le rôle de supervision dans une action entreprise.8. With the backing of
Traduction /Signification:
avec le soutien de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: finance – Exemple de phrase en français: Cette campagne a été lancée à l’initiative des investisseurs, avec le soutien de la banque. – Traduction en anglais: This campaign was launched on the initiative of the investors, with the backing of the bank. – Explication de la technique de traduction: « With the backing of » met en évidence le support apporté par une entité tierce.9. On the suggestion of
Traduction /Signification:
sur la suggestion de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: personnel – Exemple de phrase en français: Ce projet a été présenté à l’initiative du collaborateur, sur la suggestion du directeur. – Traduction en anglais: This project was proposed on the initiative of the colleague, on the suggestion of the manager. – Explication de la technique de traduction: « On the suggestion of » indique l’idée à l’origine d’une proposition.10. Upon the proposal of
Traduction /Signification:
sur la proposition de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: politque – Exemple de phrase en français: Ce décret a été rédigé à l’initiative du gouvernement, sur la proposition du ministre. – Traduction en anglais: This decree was drafted on the initiative of the government, upon the proposal of the minister. – Explication de la technique de traduction: « Upon the proposal of » indique la suggestion qui a motivé une action officielle.11. With the instigation of
Traduction /Signification:
avec l’instigation de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: médias – Exemple de phrase en français: Cette campagne de sensibilisation a été lancée à l’initiative de l’ONG, avec l’instigation des médias. – Traduction en anglais: This awareness campaign was launched on the initiative of the NGO, with the instigation of the media. – Explication de la technique de traduction: « With the instigation of » souligne l’incitation à agir d’une tierce partie.12. By virtue of
Traduction /Signification:
en vertu de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: légal – Exemple de phrase en français: Cette décision a été prise à l’initiative du tribunal, en vertu de la loi. – Traduction en anglais: This decision was made on the initiative of the court, by virtue of the law. – Explication de la technique de traduction: « By virtue of » montre l’autorité et la légitimité d’une action.13. With the prompting of
Traduction /Signification:
avec les encouragements de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: éducation – Exemple de phrase en français: Cette étude a été entreprise à l’initiative du professeur, avec les encouragements des parents. – Traduction en anglais: This study was undertaken on the initiative of the teacher, with the prompting of the parents. – Explication de la technique de traduction: « With the prompting of » suggère une incitation ou un soutien.14. On the recommendation of
Traduction /Signification:
sur la recommandation de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: Cette collaboration a été initiée à l’initiative d’une recommandation client. – Traduction en anglais: This partnership was initiated on the initiative of a client recommendation. – Explication de la technique de traduction: « On the recommendation of » indique que l’action a été entreprise suite à une suggestion.15. Pursuant to
Traduction /Signification:
conformément à – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: règlementaire – Exemple de phrase en français: Cette décision a été prise à l’initiative de la commission, conformément aux règles en vigueur. – Traduction en anglais: This decision was made on the initiative of the commission, pursuant to the current regulations. – Explication de la technique de traduction: « Pursuant to » montre que l’action est conforme à une disposition existante.16. Through the prodding of
Traduction /Signification:
grâce aux encouragements de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: motivation – Exemple de phrase en français: Cette initiative a été lancée à l’initiative des employés, grâce aux encouragements de la direction. – Traduction en anglais: This initiative was launched on the initiative of the employees, through the prodding of the management. – Explication de la technique de traduction: « Through the prodding of » indique une incitation ou une influence directe ayant mené à une action.17. With the impetus of
Traduction /Signification:
avec l’impulsion de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: créativité – Exemple de phrase en français: Ce projet a été réalisé à l’initiative de l’équipe, avec l’impulsion du chef de projet. – Traduction en anglais: This project was carried out on the initiative of the team, with the impetus of the project manager. – Explication de la technique de traduction: « With the impetus of » suggère un élan ou une dynamique qui a favorisé une action.18. At the favor of
Traduction /Signification:
au bénéfice de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: finance – Exemple de phrase en français: Ces programmes ont été mis en place à l’initiative de l’investisseur, au bénéfice des jeunes entrepreneurs. – Traduction en anglais: These programs were established on the initiative of the investor, at the favor of young entrepreneurs. – Explication de la technique de traduction: « At the favor of » montre que l’action a été entreprise dans l’intérêt de quelqu’un.19. Under the drive of
Traduction /Signification:
sous l’impulsion de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: motivation – Exemple de phrase en français: Cette initiative citoyenne a été lancée à l’initiative des habitants, sous l’impulsion de l’association locale. – Traduction en anglais: This citizen initiative was launched on the initiative of the residents, under the drive of the local association. – Explication de la technique de traduction: « Under the drive of » met en avant l’énergie et le dynamisme à l’origine d’une action.20. On the prompting of
Traduction /Signification:
sur l’incitation de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: communication – Exemple de phrase en français: Cette campagne a été lancée à l’initiative du service marketing, sur l’incitation des clients. – Traduction en anglais: This campaign was launched on the initiative of the marketing department, on the prompting of the customers. – Explication de la technique de traduction: « On the prompting of » suggère une action motivée par une requête externe