à partir de, Synonymes en anglais: from

« à partir de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « à partir de »

1. From

  • Traduction /Signification:

    depuis
  • Contextes d’utilisation: pour indiquer un point de départ dans le temps ou dans l’espace.
  • Domaines d’utilisation: tous les domaines.

Je partirai en vacances à partir du 1er juillet.

Translation: I will leave for vacation from July 1st.

Technique de traduction utilisée: mot à mot.

2. Starting from

  • Traduction /Signification:

    commençant à partir de
  • Contextes d’utilisation: pour indiquer le début d’une série ou d’une évolution.
  • Domaines d’utilisation: business, planning, marketing.

Nous proposons des tarifs promotionnels à partir de 50€.

Translation: We offer promotional rates starting from €50.

Technique de traduction utilisée: mot à mot.

3. Since

  • Traduction /Signification:

    depuis
  • Contextes d’utilisation: pour indiquer un point de départ dans le temps.
  • Domaines d’utilisation: relationnel, narration.

Il n’a pas répondu à mes messages depuis une semaine.

Translation: He hasn’t replied to my messages since a week.

Technique de traduction utilisée: mot à mot.

4. As of

  • Traduction /Signification:

    à partir de
  • Contextes d’utilisation: pour indiquer une date ou un moment de changement.
  • Domaines d’utilisation: administratif, légal.

La nouvelle loi est en vigueur à partir du 1er janvier.

Translation: The new law is effective as of January 1st.

Technique de traduction utilisée: mot à mot.

5. Beginning at

  • Traduction /Signification:

    commençant à partir de
  • Contextes d’utilisation: pour indiquer le début d’une action ou d’un processus.
  • Domaines d’utilisation: éducation, sport.

La compétition débutera à partir de 14h.

Translation: The competition will begin at 2pm.

Technique de traduction utilisée: mot à mot.

Expressions équivalentes pour traduire « à partir de » en anglais

1. From

Traduction /Signification:

de, à partir de – Contextes d’utilisation: généralement utilisé pour indiquer un point de départ dans le temps ou dans l’espace – Domaines d’utilisation: utilisé dans tous les domaines – Exemple de phrase en français: Les cours commencent à partir de lundi. – Traduction en anglais: Classes start from Monday. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.

2. Since

Traduction /Signification:

depuis – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer une durée de temps à partir d’un point précis – Domaines d’utilisation: utilisé dans différents domaines – Exemple de phrase en français: Il travaille dans cette entreprise à partir de 2010. – Traduction en anglais: He has been working at this company since 2010. – Explication de la technique de traduction: Traduction plus contextuelle en utilisant « since » pour indiquer une durée de temps.

3. Starting from

Traduction /Signification:

à partir de – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un point initial – Domaines d’utilisation: utilisé dans divers contextes – Exemple de phrase en français: La promotion est valable à partir de demain. – Traduction en anglais: The promotion is valid starting from tomorrow. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant « starting from » pour indiquer le début d’une période.

4. As of

Traduction /Signification:

à partir de, à compter de – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un point de référence précis – Domaines d’utilisation: commun dans les domaines juridiques et professionnels – Exemple de phrase en français: La nouvelle loi entrera en vigueur à partir du mois prochain. – Traduction en anglais: The new law will come into effect as of next month. – Explication de la technique de traduction: Expression idiomatique utilisée pour indiquer un point de départ précis.

5. From now on

Traduction /Signification:

désormais, à partir de maintenant – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un changement à partir du moment présent – Domaines d’utilisation: utilisé dans des contextes informels – Exemple de phrase en français: Je vais être plus prudent à partir de maintenant. – Traduction en anglais: I will be more careful from now on. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale en utilisant « from now on » pour indiquer le début d’un changement.

6. Commencing from

Traduction /Signification:

débutant à partir de – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un début officiel – Domaines d’utilisation: commun dans les contextes formels – Exemple de phrase en français: Les travaux de rénovation commencent à partir de la semaine prochaine. – Traduction en anglais: The renovation works will commence from next week. – Explication de la technique de traduction: Traduction en utilisant « commencing from » pour indiquer un début officiel.

7. Hereafter

Traduction /Signification:

dorénavant – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer ce qui se passe à partir de maintenant – Domaines d’utilisation: utilisé dans des contextes plus formels ou littéraires – Exemple de phrase en français: Les règles seront strictement appliquées à partir de maintenant. – Traduction en anglais: The rules will be strictly enforced hereafter. – Explication de la technique de traduction: Traduction en utilisant « hereafter » pour indiquer un changement dans le futur.

8. Evee since

Traduction /Signification:

depuis – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un point de départ antérieur jusqu’à maintenant – Domaines d’utilisation: utilisé dans le domaine de la littérature ou de la narration – Exemple de phrase en français: Il est devenu maître d’oeuvre depuis ses études en architecture. – Traduction en anglais: He has been a master architect ever since his studies in architecture. – Explication de la technique de traduction: Traduction en utilisant « ever since » pour indiquer une action continue depuis un point de départ.

9. In the wake of

Traduction /Signification:

à la suite de – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer une conséquence à partir d’un événement précis – Domaines d’utilisation: commun dans les discussions politiques ou médiatiques – Exemple de phrase en français: Les mesures ont été prises à partir de la crise économique. – Traduction en anglais: Measures were taken in the wake of the economic crisis. – Explication de la technique de traduction: Traduction en utilisant l’expression idiomatique « in the wake of » pour indiquer une conséquence directe.

10. Effective from

Traduction /Signification:

valable à partir de – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer la date de début de validité d’une mesure – Domaines d’utilisation: commun dans les contrats ou les annonces officielles – Exemple de phrase en français: Le nouveau tarif sera effectif à partir du mois prochain. – Traduction en anglais: The new rate will be effective from next month. – Explication de la technique de traduction: Traduction en utilisant « effective from » pour indiquer le début de validité d’une mesure ou d’un tarif