« à partir de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « à partir de »
1. From
-
Traduction /Signification:
depuis - Contextes d’utilisation: pour indiquer un point de départ dans le temps ou dans l’espace.
- Domaines d’utilisation: tous les domaines.
Je partirai en vacances à partir du 1er juillet.
Translation: I will leave for vacation from July 1st.
Technique de traduction utilisée: mot à mot.
2. Starting from
-
Traduction /Signification:
commençant à partir de - Contextes d’utilisation: pour indiquer le début d’une série ou d’une évolution.
- Domaines d’utilisation: business, planning, marketing.
Nous proposons des tarifs promotionnels à partir de 50€.
Translation: We offer promotional rates starting from €50.
Technique de traduction utilisée: mot à mot.
3. Since
-
Traduction /Signification:
depuis - Contextes d’utilisation: pour indiquer un point de départ dans le temps.
- Domaines d’utilisation: relationnel, narration.
Il n’a pas répondu à mes messages depuis une semaine.
Translation: He hasn’t replied to my messages since a week.
Technique de traduction utilisée: mot à mot.
4. As of
-
Traduction /Signification:
à partir de - Contextes d’utilisation: pour indiquer une date ou un moment de changement.
- Domaines d’utilisation: administratif, légal.
La nouvelle loi est en vigueur à partir du 1er janvier.
Translation: The new law is effective as of January 1st.
Technique de traduction utilisée: mot à mot.
5. Beginning at
-
Traduction /Signification:
commençant à partir de - Contextes d’utilisation: pour indiquer le début d’une action ou d’un processus.
- Domaines d’utilisation: éducation, sport.
La compétition débutera à partir de 14h.
Translation: The competition will begin at 2pm.
Technique de traduction utilisée: mot à mot.
Expressions équivalentes pour traduire « à partir de » en anglais
1. From
Traduction /Signification:
de, à partir de – Contextes d’utilisation: généralement utilisé pour indiquer un point de départ dans le temps ou dans l’espace – Domaines d’utilisation: utilisé dans tous les domaines – Exemple de phrase en français: Les cours commencent à partir de lundi. – Traduction en anglais: Classes start from Monday. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.2. Since
Traduction /Signification:
depuis – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer une durée de temps à partir d’un point précis – Domaines d’utilisation: utilisé dans différents domaines – Exemple de phrase en français: Il travaille dans cette entreprise à partir de 2010. – Traduction en anglais: He has been working at this company since 2010. – Explication de la technique de traduction: Traduction plus contextuelle en utilisant « since » pour indiquer une durée de temps.3. Starting from
Traduction /Signification:
à partir de – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un point initial – Domaines d’utilisation: utilisé dans divers contextes – Exemple de phrase en français: La promotion est valable à partir de demain. – Traduction en anglais: The promotion is valid starting from tomorrow. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe en utilisant « starting from » pour indiquer le début d’une période.4. As of
Traduction /Signification:
à partir de, à compter de – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un point de référence précis – Domaines d’utilisation: commun dans les domaines juridiques et professionnels – Exemple de phrase en français: La nouvelle loi entrera en vigueur à partir du mois prochain. – Traduction en anglais: The new law will come into effect as of next month. – Explication de la technique de traduction: Expression idiomatique utilisée pour indiquer un point de départ précis.5. From now on
Traduction /Signification:
désormais, à partir de maintenant – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un changement à partir du moment présent – Domaines d’utilisation: utilisé dans des contextes informels – Exemple de phrase en français: Je vais être plus prudent à partir de maintenant. – Traduction en anglais: I will be more careful from now on. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale en utilisant « from now on » pour indiquer le début d’un changement.6. Commencing from
Traduction /Signification:
débutant à partir de – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un début officiel – Domaines d’utilisation: commun dans les contextes formels – Exemple de phrase en français: Les travaux de rénovation commencent à partir de la semaine prochaine. – Traduction en anglais: The renovation works will commence from next week. – Explication de la technique de traduction: Traduction en utilisant « commencing from » pour indiquer un début officiel.7. Hereafter
Traduction /Signification:
dorénavant – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer ce qui se passe à partir de maintenant – Domaines d’utilisation: utilisé dans des contextes plus formels ou littéraires – Exemple de phrase en français: Les règles seront strictement appliquées à partir de maintenant. – Traduction en anglais: The rules will be strictly enforced hereafter. – Explication de la technique de traduction: Traduction en utilisant « hereafter » pour indiquer un changement dans le futur.8. Evee since
Traduction /Signification:
depuis – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un point de départ antérieur jusqu’à maintenant – Domaines d’utilisation: utilisé dans le domaine de la littérature ou de la narration – Exemple de phrase en français: Il est devenu maître d’oeuvre depuis ses études en architecture. – Traduction en anglais: He has been a master architect ever since his studies in architecture. – Explication de la technique de traduction: Traduction en utilisant « ever since » pour indiquer une action continue depuis un point de départ.9. In the wake of
Traduction /Signification:
à la suite de – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer une conséquence à partir d’un événement précis – Domaines d’utilisation: commun dans les discussions politiques ou médiatiques – Exemple de phrase en français: Les mesures ont été prises à partir de la crise économique. – Traduction en anglais: Measures were taken in the wake of the economic crisis. – Explication de la technique de traduction: Traduction en utilisant l’expression idiomatique « in the wake of » pour indiquer une conséquence directe.10. Effective from
Traduction /Signification:
valable à partir de – Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer la date de début de validité d’une mesure – Domaines d’utilisation: commun dans les contrats ou les annonces officielles – Exemple de phrase en français: Le nouveau tarif sera effectif à partir du mois prochain. – Traduction en anglais: The new rate will be effective from next month. – Explication de la technique de traduction: Traduction en utilisant « effective from » pour indiquer le début de validité d’une mesure ou d’un tarif