Expressions équivalentes pour traduire en anglais: « a permis »
1. Allowed
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’une action est autorisée.
Domaines: Juridique, scolaire.
Exemple de phrase: Il m’a permis de sortir ce soir.
Traduction en anglais: He allowed me to go out tonight.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « Allowed » car c’est le mot le plus proche en anglais pour exprimer l’autorisation donnée.
2. Permitted
Souvent utilisé: Utilisé dans des situations formelles pour indiquer une autorisation.
Domaines: Administratif, professionnel.
Exemple de phrase: Le chef m’a permis de prendre congé.
Traduction en anglais: The boss permitted me to take a day off.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé « Permitted » car il s’agit du terme approprié pour traduire « a permis » dans un contexte officiel.
3. Approved
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer que quelque chose a été accepté.
Domaines: Médical, administratif.
Exemple de phrase: Mon projet a été approuvé par le comité.
Traduction en anglais: My project was approved by the committee.
Technique de traduction utilisée: J’ai sélectionné « Approved » car il convient parfaitement pour traduire « a permis » dans le sens d’approbation.
4. Authorized
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une permission légale.
Domaines: Légal, sécuritaire.
Exemple de phrase: Seul le directeur est autorisé à accéder à ces documents.
Traduction en anglais: Only the manager is authorized to access these documents.
Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour « Authorized » car il est approprié pour traduire l’autorisation donnée par une figure d’autorité.
5. Granted
Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’un souhait a été exaucé ou une permission accordée.
Domaines: Formel, professionnel.
Exemple de phrase: Il m’a accordé une faveur spéciale.
Traduction en anglais: He granted me a special favor.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « Granted » car il reflète la notion d’accorder une permission ou une faveur