« a propos » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « a propos »
- About: signification en français: à propos, sur; contextes: conversation, écrits; domaines: général; exemple de phrase en français: « Je voulais te parler à propos de ton projet. »
; traduction en anglais: « I wanted to talk to you about your project. »
; technique de traduction: traduction directe. - Regarding: signification en français: en ce qui concerne; contextes: formel, professionnel; domaines: affaires; exemple de phrase en français: « Une décision sera prise rapidement en regard de la situation actuelle. »
; traduction en anglais: « A decision will be made promptly regarding the current situation. »
; technique de traduction: traduction directe. - Concerning: signification en français: concernant; contextes: formel, écrits; domaines: juridique; exemple de phrase en français: « Nous vous recontacterons bientôt concernant votre demande. »
; traduction en anglais: « We will contact you soon concerning your request. »
; technique de traduction: traduction directe. - In relation to: signification en français: en relation avec; contextes: académique; domaines: recherche; exemple de phrase en français: « Cette étude examine les effets de la pollution en relation avec le changement climatique. »
; traduction en anglais: « This study examines the effects of pollution in relation to climate change. »
; technique de traduction: traduction directe. - With respect to: signification en français: concernant; contextes: écrits, professionnel; domaines: affaires; exemple de phrase en français: « Je vous écris avec respect à la réunion prévue la semaine prochaine. »
; traduction en anglais: « I am writing to you with respect to the meeting scheduled for next week. »
; technique de traduction: traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire « a propos » en anglais
1. About it
- about: à propos de
Dans quels contextes il est le plus utilisé: dans des conversations informelles
Dans quels domaines il est le plus utilisé: général
Exemple de phrase en français: J’ai entendu des rumeurs à propos de ce projet.
Traduction en anglais de cette phrase: I heard some rumors about this project.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
2. Regarding this
- regarding: concernant
- this: ce/cette/cela
Dans quels contextes il est le plus utilisé: dans des contextes formels ou professionnels
Dans quels domaines il est le plus utilisé: affaires, administration
Exemple de phrase en français: Le rapport concernant ce sujet est prêt.
Traduction en anglais de cette phrase: The report regarding this subject is ready.
Technique de traduction utilisée: traduction mot à mot
3. In reference
- in: dans/à l’intérieur de
- reference: référence
Dans quels contextes il est le plus utilisé: pour faire référence à quelque chose
Dans quels domaines il est le plus utilisé: académique, recherche
Exemple de phrase en français: En référence à notre discussion précédente.
Traduction en anglais de cette phrase: In reference to our previous discussion.
Technique de traduction utilisée: traduction mot à mot
4. With regard
- with: avec
- regard: regard
Dans quels contextes il est le plus utilisé: pour exprimer une considération envers quelque chose
Dans quels domaines il est le plus utilisé: formel
Exemple de phrase en français: Avec un certain regard, elle lui répondit.
Traduction en anglais de cette phrase: With a certain regard, she answered him.
Technique de traduction utilisée: traduction mot à mot
5. concerning this
- concerning: concernant
- this: ce/cette/cela
Dans quels contextes il est le plus utilisé: dans des situations où on veut aborder un sujet spécifique
Dans quels domaines il est le plus utilisé: légal, réglementaire
Exemple de phrase en français: Vous devez lire les informations concernant ce problème.
Traduction en anglais de cette phrase: You need to read the information concerning this issue.
Technique de traduction utilisée: traduction mot à mot