« à tout prix » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « à tout prix »:
- At all costs: à tout prix
- By any means necessary: par tous les moyens nécessaires
- Under any circumstances: en toutes circonstances
- Whatever it takes: peu importe ce que cela prend
- No matter what: quoi qu’il en soit
- Regardless of the cost: quel qu’en soit le coût
- At any expense: à n’importe quel prix
- By hook or by crook: par tous les moyens possibles
- At any cost: à tout prix
- At any price: à tout prix
- At any rate: de toute façon
- Cost what it may: coûte que coûte
- Regardless of the consequences: peu importe les conséquences
- Nothing will stop me: rien ne m’arrêtera
- At any hazard: à tout risque
- At any rate: en tout cas
- At every cost: à tout prix
- At whatever cost: à n’importe quel prix
- At any price: à tout prix
- Regardless of the expense: quel qu’en soit le coût
Quelques expressions équivalentes pour « à tout prix » en anglais:
1. At any cost
- At: à
- any: n’importe quel
- cost: prix
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Dans une situation où le résultat est vital.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Affaires, diplomatie.
Exemple de phrase en français: Je ferai tout pour réussir ce projet, à tout prix.
Traduction en anglais de cette phrase: I will do everything to succeed in this project, at any cost.
Explication de la technique de traduction: Traduction littérale des mots en anglais.
2. By any means
- By: par
- any: n’importe quel
- means: moyens
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Quand on est prêt à tout pour obtenir un résultat.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Stratégie, compétition.
Exemple de phrase en français: Il obtiendra la victoire par tous les moyens nécessaires.
Traduction en anglais de cette phrase: He will achieve victory by any means necessary.
Explication de la technique de traduction: Traduction littérale des mots en anglais.
3. Whatever it takes
- Whatever: peu importe
- it: cela
- takes: prend
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Quand on est déterminé à réussir malgré les obstacles.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Motivation, sport.
Exemple de phrase en français: Je terminerai ce marathon, peu importe ce que cela prend.
Traduction en anglais de cette phrase: I will finish this marathon, whatever it takes.
Explication de la technique de traduction: Traduction littérale des mots en anglais.