« aboutir » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Translation of « aboutir » in English
- Lead to – to result in or reach a particular point or end
- Context: Used in formal writing or speaking
- Domain: General
- Example: Les efforts de l’équipe ont finalement abouti à un grand succès.
- Translation: The team’s efforts eventually led to a great success.
- Technique: Direct translation
- End up – to eventually reach or come to a specified place or situation
- Context: Informal conversations or storytelling
- Domain: Everyday life
- Example: Après des années de travail acharné, il a fini par aboutir à son rêve.
- Translation: After years of hard work, he ended up achieving his dream.
- Technique: Direct translation
- Result in – to cause a particular situation or condition to happen
- Context: Formal writing or discussions
- Domain: Business or academic contexts
- Example: La nouvelle politique pourrait aboutir à une augmentation des ventes.
- Translation: The new policy could result in an increase in sales.
- Technique: Direct translation
- Come to fruition – to finally succeed or be completed after a period of work or development
- Context: Formal speeches or literary works
- Domain: Creative or artistic fields
- Example: Le projet novateur a finalement abouti et a été salué par tous.
- Translation: The innovative project finally came to fruition and was praised by all.
- Technique: Direct translation
- Culminate – to reach the highest or most decisive point
- Context: Academic or professional writing
- Domain: Climax or peak moments
- Example: Les négociations ont abouti à un accord historique entre les deux parties.
- Translation: The negotiations culminated in a historic agreement between the two parties.
- Technique: Direct translation
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: aboutir
1. End up
- End
- Up
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour décrire le résultat final d’une situation ou d’une action.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Utilisé dans la vie quotidienne et professionnelle.
Exemple de phrase en français: « Il finit par aboutir à une solution. »
Traduction en anglais de cette phrase: « He ends up with a solution. »
Explication de la technique de traduction utilisée: La phrase a été directement traduite en utilisant l’expression « end up » pour rendre le sens de « aboutir ».
2. Lead to
- Lead
- To
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour indiquer la conséquence d’une action ou d’une décision.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Utilisé dans les discussions et les rapports professionnels.
Exemple de phrase en français: « Ce chemin mène à la réussite. »
Traduction en anglais de cette phrase: « This path leads to success. »
Explication de la technique de traduction utilisée: La phrase a été directement traduite en utilisant l’expression « lead to » pour rendre le sens de « aboutir ».
3. Result in
- Result
- In
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour exprimer le résultat attendu ou non d’une action.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Utilisé dans les discours formels et les rapports scientifiques.
Exemple de phrase en français: « Cette décision a abouti à des conséquences inattendues. »
Traduction en anglais de cette phrase: « This decision resulted in unexpected consequences. »
Explication de la technique de traduction utilisée: La phrase a été directement traduite en utilisant l’expression « result in » pour rendre le sens de « aboutir ».