absence, Synonymes en anglais: absence

« absence » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 mots en anglais pour traduire « absence »

1. Absent

Traduction /Signification:

qui est absent, qui est en dehors du lieu où on devrait normalement être.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine scolaire ou professionnel.

Domaines d’utilisation: éducation, travail.

Phrase en français: Il était absent lors de la réunion hier.

Traduction en anglais: He was absent from the meeting yesterday.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

2. Nonattendance

Traduction /Signification:

le fait de ne pas être présent à un événement.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine académique ou événementiel.

Domaines d’utilisation: éducation, événementiel.

Phrase en français: Sa non-assistance à cette conférence est regrettable.

Traduction en anglais: His nonattendance at this conference is regrettable.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

3. Lack

Traduction /Signification:

le fait de ne pas avoir quelque chose, de manquer de quelque chose.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine professionnel ou personnel.

Domaines d’utilisation: travail, quotidien.

Phrase en français: Le manque d’informations a causé des problèmes.

Traduction en anglais: The lack of information caused problems.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

4. Void

Traduction /Signification:

l’absence de quelque chose, le vide laissé par quelque chose d’absent.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine juridique ou philosophique.

Domaines d’utilisation: droit, philosophie.

Phrase en français: Cette décision a laissé un vide dans la législation.

Traduction en anglais: This decision left a void in the legislation.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

5. Missing

Traduction /Signification:

qui manque, qui est introuvable.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine de la recherche ou de l’enquête.

Domaines d’utilisation: recherche, enquête.

Phrase en français: Le document important est manquant depuis hier.

Traduction en anglais: The important document has been missing since yesterday.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

6. Absence

Traduction /Signification:

le fait de ne pas être présent.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine médical ou légal.

Domaines d’utilisation: santé, juridique.

Phrase en français: L’absence prolongée du patient a inquiété la famille.

Traduction en anglais: The patient’s prolonged absence worried the family.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

7. Deprivation

Traduction /Signification:

le fait d’être privé de quelque chose, le manque de quelque chose.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine social ou psychologique.

Domaines d’utilisation: sociologie, psychologie.

Phrase en français: La privation de sommeil peut avoir des conséquences néfastes sur la santé.

Traduction en anglais: Sleep deprivation can have detrimental effects on health.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

8. Away

Traduction /Signification:

être loin, être absent.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine personnel ou quotidien.

Domaines d’utilisation: vie quotidienne, relations familiales.

Phrase en français: Il est actuellement en déplacement, il n’est pas là.

Traduction en anglais: He is currently away, he is not here.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

9. Vacancy

Traduction /Signification:

le fait qu’un poste ou un endroit soit vacant, non occupé.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine du recrutement ou de l’hôtellerie.

Domaines d’utilisation: emploi, tourisme.

Phrase en français: La société a annoncé une vacance dans le département des ventes.

Traduction en anglais: The company announced a vacancy in the sales department.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

10. Off

Traduction /Signification:

être en pause, être absent.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine du travail ou des loisirs.

Domaines d’utilisation: travail, loisirs.

Phrase en français: Il est en congé aujourd’hui, il est donc hors du bureau.

Traduction en anglais: He is off today, so he is out of the office.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

11. Missingness

Traduction /Signification:

le caractère de ce qui manque.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine de la statistique ou de la recherche.

Domaines d’utilisation: statistique, recherche.

Phrase en français: La missingness des données peut affecter les résultats de l’étude.

Traduction en anglais: The missingness of data can impact the study results.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

12. Absenteeism

Traduction /Signification:

le fait d’être absent de manière répétée ou prolongée.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine professionnel ou scolaire.

Domaines d’utilisation: travail, éducation.

Phrase en français: L’absentéisme au travail peut avoir des conséquences sur la productivité.

Traduction en anglais: Absenteeism at work can have consequences on productivity.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

13. Emptiness

Traduction /Signification:

le fait d’être vide, de manquer de contenu.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine philosophique ou artistique.

Domaines d’utilisation: philosophie, art.

Phrase en français: La pièce était emplie d’une sensation d’emptiness.

Traduction en anglais: The room was filled with a sense of emptiness.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

14. Inexistant

Traduction /Signification:

qui n’existe pas, qui est absent de l’existence.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine philosophique ou scientifique.

Domaines d’utilisation: philosophie, sciences.

Phrase en français: Cette forme de vie est inexistante sur cette planète.

Traduction en anglais: This form of life is inexistent on this planet.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

15. Absent-minded

Traduction /Signification:

distrait, étourdi.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine du comportement ou de la psychologie.

Domaines d’utilisation: psychologie, quotidien.

Phrase en français: Il est souvent absent-minded et oublie ses clés.

Traduction en anglais: He is often absent-minded and forgets his keys.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

16. Astray

Traduction /Signification:

égaré, perdu.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine géographique ou spirituel.

Domaines d’utilisation: géographie, spiritualité.

Phrase en français: Il s’est égaré et s’est retrouvé loin de chez lui.

Traduction en anglais: He went astray and found himself far from home.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

17. Inabsentia

Traduction /Signification:

en l’absence de quelqu’un.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine légal ou judiciaire.

Domaines d’utilisation: droit, justice.

Phrase en français: L’accusé a été jugé inabsentia.

Traduction en anglais: The defendant was tried inabsentia.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

18. Wanting

Traduction /Signification:

manquant, déficient.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine du jugement ou de la critique.

Domaines d’utilisation: critique, évaluation.

Phrase en français: Sa performance était wanting lors de l’évaluation.

Traduction en anglais: His performance was wanting in the evaluation.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

19. Without

Traduction /Signification:

sans, en l’absence de.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine quotidien ou relationnel.

Domaines d’utilisation: vie quotidienne, relations sociales.

Phrase en français: Elle a marché sans lui à ses côtés.

Traduction en anglais: She walked without him by her side.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.

20. Off the grid

Traduction /Signification:

en dehors du système, du réseau.

Contexte d’utilisation:

dans le domaine de la technologie ou de la vie moderne.

Domaines d’utilisation: technologie, mode de vie.

Phrase en français: Ils ont décidé de vivre off the grid, loin de la civilisation.

Traduction en anglais: They decided to live off the grid, far from civilization.

Technique de traduction utilisée: traduction directe.


Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour « absence »

  • Nonattendance: désigne le fait de ne pas être présent à un événement.
    • Contexte : École, travail.
    • Domaine : Éducation, profession.
    • Exemple : Son nonattendance à la réunion a été remarquée.
    • Traduction : His absence from the meeting was noted.
    • Technique de traduction : Traduction littérale.
  • Missing: indique qu’une personne ou une chose est absente.
    • Contexte : Famille, objets perdus.
    • Domaine : Personnel, quotidien.
    • Exemple : Il est missing depuis hier soir.
    • Traduction : He has been missing since last night.
    • Technique de traduction : Traduction littérale.
  • Absenteeism: renvoie au fait chronique d’être absent.
    • Contexte : Travail, écoles.
    • Domaine : Ressources humaines, éducation.
    • Exemple : L’absentéisme est en hausse dans notre entreprise.
    • Traduction : Absenteeism is on the rise in our company.
    • Technique de traduction : Traduction littérale.
  • Not present: exprime simplement l’absence.
    • Contexte : Toute situation nécessitant la présence.
    • Domaine : Général.
    • Exemple : Il n’était pas not present lors de l’événement.
    • Traduction : He was not present at the event.
    • Technique de traduction : Traduction littérale.
  • Absent: communément utilisé pour parler de quelqu’un qui est absent.
    • Contexte : École, travail.
    • Domaine : Éducation, profession.
    • Exemple : Elle était absente à son rendez-vous.
    • Traduction : She was absent for her appointment.
    • Technique de traduction : Traduction littérale.