accéder, Synonymes en anglais: access

« accéder » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Translation of « accéder » in English

  • Access – to gain entry to something.
    Most commonly used in digital contexts, such as accessing a website or database.
    Il est difficile d’accéder à ce site sans un mot de passe.
    It is difficult to access this website without a password.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Enter – to come or go into a place.
    Used in various contexts, such as entering a room or building.
    Je dois entrer dans le bureau du directeur pour la réunion.
    I have to enter the director’s office for the meeting.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Reach – to arrive at a destination.
    Commonly used in physical contexts, such as reaching a goal or target.
    Nous avons enfin réussi à atteindre le sommet de la montagne.
    We finally managed to reach the top of the mountain.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Approach – to come near or nearer to (someone or something) in distance or time.
    Used in various contexts, such as approaching a deadline or person.
    Il est important d’approcher ce sujet avec prudence.
    It is important to approach this topic with caution.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Gain access – to obtain entry to a place or system
    Commonly used in security or authorization contexts.
    J’ai finalement réussi à obtenir l’accès à ce document confidentiel.
    I finally managed to gain access to this confidential document.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Log in – to access a computer system or online platform by entering a username and password
    Used in digital contexts, such as logging into an account.
    Veuillez vous connecter pour accéder à votre compte personnel.
    Please log in to access your personal account.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Retrieve – to regain or obtain access to something
    Commonly used in data recovery contexts.
    Il est possible de récupérer les fichiers perdus si vous suivez ces étapes.
    You can retrieve the lost files if you follow these steps.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Open – to make accessible or unfilled
    Used in various contexts, such as opening a door or file.
    Pouvez-vous ouvrir la fenêtre pour laisser entrer un peu d’air frais ?
    Can you open the window to let in some fresh air?
    The translation technique used here is direct translation.
  • Connect – to link to or join with something
    Commonly used in technology or communication contexts.
    Ce câble doit être connecté à l’ordinateur pour transférer les données.
    This cable needs to be connected to the computer to transfer the data.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Sign in – to log into a computer or online system
    Commonly used in authentication processes.
    Vous devez vous connecter pour accéder à ce document protégé.
    You need to sign in to access this protected document.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Get into – to gain entry into a place
    Used in various contexts, such as getting into a car or building.
    Nous devons nous dépêcher pour entrer dans le train à l’heure.
    We need to hurry to get into the train on time.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Join – to become a member or part of something
    Commonly used in social or organizational contexts.
    Je voudrais rejoindre votre équipe pour le projet.
    I would like to join your team for the project.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Tap into – to access a resource or information
    Commonly used in tapping into knowledge or expertise.
    Nous devons tirer parti de cette opportunité pour accéder à de nouvelles informations.
    We need to tap into this opportunity to access new information.
    The translation technique used here is idiomatic translation.
  • Pass through – to go through a place or system
    Used in physical or metaphorical contexts.
    Nous devons passer par cette porte pour accéder à la salle de réunion.
    We need to pass through this door to access the meeting room.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Gain entry – to obtain access to a place or event
    Commonly used in security or admission contexts.
    Il est indispensable de gagner l’entrée du bâtiment avant la conférence.
    It is essential to gain entry to the building before the conference.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Break into – to force entry into a place illegally
    Commonly used in criminal contexts.
    Il est illégal de tenter de s’introduire dans cette propriété privée.
    It is illegal to try to break into this private property.
    The translation technique used here is idiomatic translation.
  • Obtain access – to acquire the right to enter a place or system
    Commonly used in authorization or permission contexts.
    Nous devons obtenir l’accès à ces fichiers avant la réunion.
    We need to obtain access to these files before the meeting.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Visit – to go to a place for a short time
    Commonly used in travel or social contexts.
    J’aimerais visiter ce musée pour accéder à son exposition temporaire.
    I would like to visit this museum to access its temporary exhibition.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Use – to employ for a purpose or put into service
    Used in various contexts, such as using a tool or resource.
    Nous devons utiliser cette clé pour accéder à la boîte aux lettres.
    We need to use this key to access the mailbox.
    The translation technique used here is direct translation.
  • Go into – to enter or pierce something
    Used in physical or metaphorical contexts.
    Il est temps de rentrer dans le vif du sujet pour accéder à des solutions.
    It’s time to go into the heart of the matter to access solutions.
    The translation technique used here is direct translation.

Expressions équivalentes pour « accéder » en anglais

  • Access: avoir accès. Utilisé dans le domaine de l’informatique. Je n’arrive pas à accéder à mon compte.. I can’t access my account.. J’ai directement traduit « accéder » par « access » en anglais.
  • Get into: entrer dans. Utilisé dans un contexte plus informel. Il a réussi à accéder à la réunion.. He managed to get into the meeting.. J’ai traduit « accéder » par « get into » en prenant en compte le contexte de la phrase.
  • Reach: atteindre. Utilisé dans le domaine de la géographie. Il a enfin pu accéder au sommet de la montagne.. He finally managed to reach the summit of the mountain.. J’ai utilisé « reach » pour traduire « accéder » en gardant le sens de l’atteinte d’un endroit spécifique.
  • Gain entry: obtenir l’accès. Utilisé dans le domaine de la sécurité. Seuls les membres du club peuvent accéder à la piscine.. Only club members can gain entry to the pool.. J’ai opté pour « gain entry » pour traduire « accéder » en insistant sur l’obtention de l’accès.
  • Make it to: parvenir à. Utilisé dans un contexte de réussite. Il a finalement réussi à accéder à la finale du concours.. He finally made it to the final of the competition.. J’ai choisi « make it to » pour traduire « accéder » en mettant en avant la réussite à atteindre un objectif.
  • Obtain access: obtenir l’accès. Utilisé dans le domaine professionnel. Il a pu finalement accéder au dossier confidentiel.. He was able to finally obtain access to the confidential file.. J’ai préféré « obtain access » pour traduire « accéder » en insistant sur l’obtention de l’accès à quelque chose de spécifique.
  • Log in: se connecter. Utilisé dans le domaine de l’informatique. Veuillez vous connecter pour accéder à votre compte.. Please log in to access your account.. J’ai utilisé « log in » pour traduire « accéder » dans un contexte de connexion à un compte en ligne.
  • Enter: entrer. Utilisé dans un contexte général. Pour accéder à la bibliothèque, vous devez être inscrit.. To enter the library, you must be registered.. J’ai traduit « accéder » par « enter » en considérant le contexte d’entrée dans un lieu spécifique.
  • Tap into: exploiter. Utilisé dans le domaine des ressources. Il a réussi à accéder aux informations nécessaires pour son projet.. He managed to tap into the information needed for his project.. J’ai choisi « tap into » pour traduire « accéder » en mettant l’accent sur l’exploitation des ressources disponibles.
  • Go into: rentrer dans. Utilisé dans un contexte de pénétration. Il a dû accéder dans la pièce pour récupérer son téléphone.. He had to go into the room to get his phone.. J’ai traduit « accéder » par « go into » en prenant en compte l’action de rentrer dans un endroit spécifique.