accent, Synonymes en anglais: accent

« accent » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 mots en anglais pour traduire « accent »

  • Pronunciation: La manière dont les mots sont prononcés en parlant.
    Souvent utilisé: Utilisé dans le contexte de l’apprentissage des langues étrangères
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Elle a un très bon accent en français.
    Traduction: She has a very good pronunciation in French.
    Explication: J’ai traduit « accent » par « pronunciation » car ils ont le même sens dans le contexte de la prononciation des mots.
  • Dialect: Une variante régionale ou sociale de la langue.
    Souvent utilisé: Utilisé pour désigner différentes manières de parler une langue selon la région ou le groupe social.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Le dialecte du sud est très différent de celui du nord.
    Traduction: The southern dialect is very different from the northern one.
    Explication: J’ai choisi « dialect » comme traduction car il correspond à une variante de la langue selon le lieu de parole.
  • Intonation: La modulation de la voix lors de la prononciation des mots.
    Souvent utilisé: Utilisé pour décrire la mélodie de la voix en parlant.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Son intonation est très expressive.
    Traduction: Her intonation is very expressive.
    Explication: J’ai opté pour « intonation » car il décrit la modulation de la voix lors de la prononciation des mots.
  • Accentuation: L’accent mis sur une syllabe ou un mot en parlant.
    Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en relief une partie d’une phrase.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: L’accentuation sur ce mot est incorrecte.
    Traduction: The accentuation on this word is incorrect.
    Explication: J’ai traduit « accentuation » par « accentuation » car il s’agit du même concept de mettre l’accent sur une partie de la phrase.
  • Tone: La tonalité de la voix en parlant.
    Souvent utilisé: Utilisé pour décrire la manière dont une personne parle.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Son ton est trop sévère.
    Traduction: Her tone is too harsh.
    Explication: J’ai choisi « tone » car il décrit la tonalité de la voix en parlant.
  • Twang: Une sorte d’accent nasillard ou métallique.
    Souvent utilisé: Utilisé pour décrire un accent particulier.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Elle a un twang américain.
    Traduction: She has an American twang.
    Explication: J’ai traduit « twang » par « twang » car il s’agit d’un terme spécifique pour décrire un accent nasillard.
  • Emphasis: L’importance donnée à un mot ou une phrase en parlant.
    Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en évidence une information dans une conversation.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Mettez l’accent sur le dernier mot.
    Traduction: Emphasize the last word.
    Explication: J’ai choisi « emphasis » car il correspond à l’idée de mettre en avant un mot ou une phrase.
  • Stress: L’accentuation ou l’importance donnée à une syllabe ou un mot en parlant.
    Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en relief une partie d’une phrase.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Il met toujours le stress sur le premier mot.
    Traduction: He always stresses the first word.
    Explication: J’ai traduit « stress » par « stress » car il fait référence à l’accentuation ou l’importance donnée à une partie de la phrase.
  • Inflection: La variation de ton de la voix en parlant.
    Souvent utilisé: Utilisé pour décrire la modulation de la voix.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Elle parle avec beaucoup d’inflection.
    Traduction: She speaks with a lot of inflection.
    Explication: J’ai opté pour « inflection » car il décrit la variation de ton de la voix en parlant.
  • Brogue: Un accent ou un dialecte particulier d’une région.
    Souvent utilisé: Utilisé pour désigner un accent spécifique à une région ou un pays.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Il a un fort brogue irlandais.
    Traduction: He has a strong Irish brogue.
    Explication: J’ai traduit « brogue » par « brogue » car il se réfère à un accent ou un dialecte particulier d’une région.
  • Drawl: Un accent lent et traînant.
    Souvent utilisé: Utilisé pour décrire un accent caractéristique.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Sa voix a un léger drawl du sud.
    Traduction: Her voice has a slight southern drawl.
    Explication: J’ai choisi « drawl » comme traduction car il décrit un accent lent et traînant.
  • Modulation: La variation de ton ou d’intonation en parlant.
    Souvent utilisé: Utilisé pour décrire la manière dont la voix change en parlant.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: La modulation de sa voix est très expressive.
    Traduction: The modulation of her voice is very expressive.
    Explication: J’ai traduit « modulation » par « modulation » car il rend compte de la variation de ton ou d’intonation en parlant.
  • Brooklynese: L’accent caractéristique des habitants de Brooklyn à New York.
    Souvent utilisé: Utilisé pour décrire un accent régional spécifique.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: L’acteur maîtrise le Brooklynese à la perfection.
    Traduction: The actor masters Brooklynese perfectly.
    Explication: J’ai choisi « Brooklynese » directement car il désigne l’accent caractéristique des habitants de Brooklyn à New York.
  • Lilt: Une mélodie particulière de la voix en parlant.
    Souvent utilisé: Utilisé pour décrire un accent musical en parlant.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Sa voix a un joli lilt écossais.
    Traduction: Her voice has a lovely Scottish lilt.
    Explication: J’ai opté pour « lilt » car il décrit une mélodie particulière de la voix en parlant.
  • Accent mark: Un symbole écrit utilisé pour indiquer l’accentuation d’une syllabe.
    Souvent utilisé: Utilisé dans l’écriture pour indiquer l’accentuation des mots.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Sur la lettre e, il y a un accent mark.
    Traduction: On the letter e, there is an accent mark.
    Explication: J’ai traduit « accent mark » par « accent mark » car il s’agit du symbole utilisé pour indiquer l’accentuation d’une syllabe.
  • Foreign accent: Un accent d’une langue étrangère non native.
    Souvent utilisé: Utilisé pour décrire un accent provenant d’une autre langue que la langue maternelle.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Son foreign accent est très charmant.
    Traduction: His foreign accent is very charming.
    Explication: J’ai choisi « foreign accent » car il décrit un accent d’une langue étrangère non native.
  • Enunciation: La manière précise dont les mots sont prononcés en parlant.
    Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une prononciation claire des mots.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: L’enunciation de cet acteur est impressionnante.
    Traduction: The enunciation of this actor is impressive.
    Explication: J’ai traduit « enunciation » par « enunciation » car il correspond à la manière précise dont les mots sont prononcés en parlant.
  • Acute accent: Un accent aigu utilisé dans l’écriture pour indiquer la prononciation d’une lettre.
    Souvent utilisé: Utilisé dans l’orthographe de certaines langues pour indiquer l’accentuation des mots.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Il y a un acute accent sur la lettre é.
    Traduction: There is an acute accent on the letter é.
    Explication: J’ai choisi « acute accent » car il représente un accent aigu utilisé dans l’écriture pour indiquer la prononciation d’une lettre.
  • Accent reduction: La réduction de l’accent d’une langue non native en parlant.
    Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une technique visant à atténuer l’accent dans une langue étrangère.
    Domaine: Linguistique
    Exemple de phrase: Elle prend des cours d’accent reduction pour améliorer sa prononciation.
    Traduction: She takes accent reduction classes to improve her pronunciation.
    Explication: J’ai traduit « accent reduction » par « accent reduction » car il désigne la réduction de l’accent d’une langue non native en parlant.
  • Accent mark: Un symbole écrit utilisé pour indiquer l’accentuation de la voix en musique.
    Souvent utilisé: Utilisé dans la notation musicale pour indiquer l’accentuation de certaines notes.
    Domaine: Musique
    Exemple de phrase: L’accent mark sur cette mesure est très important.
    Traduction: The accent mark on this measure is very important.
    Explication: J’ai choisi « accent mark » car il est utilisé pour indiquer l’accentuation de la voix en musique.

Liste d’expressions équivalentes pour traduire « accent » en anglais

  • Foreign accent

    • Traduction /Signification:

      accent étranger
    • Contexte d’utilisation: lorsqu’on parle d’un accent provenant d’une autre langue ou région
    • Domaine d’utilisation: linguistique, sociolinguistique
    • Exemple de phrase en français: Son foreign accent est très charmant.
    • Traduction en anglais: His foreign accent is very charming.
    • Technique de traduction utilisée: traduction simple
    • Méthode de traduction: foreign=étranger, accent=accent
  • Dialectical accent

    • Traduction /Signification:

      accent dialectal
    • Contexte d’utilisation: pour parler de l’accent spécifique à un dialecte régional
    • Domaine d’utilisation: linguistique, sociolinguistique
    • Exemple de phrase en français: Sa grand-mère a toujours conservé son dialectical accent.
    • Traduction en anglais: His grandmother has always kept her dialectical accent.
    • Technique de traduction utilisée: traduction simple
    • Méthode de traduction: dialectical=dialectal, accent=accent
  • Distinct accent

    • Traduction /Signification:

      accent distinct
    • Contexte d’utilisation: pour souligner un accent particulier ou reconnaissable
    • Domaine d’utilisation: linguistique, sociolinguistique
    • Exemple de phrase en français: Elle possède un distinct accent du sud de la France.
    • Traduction en anglais: She has a distinct accent from the south of France.
    • Technique de traduction utilisée: traduction simple
    • Méthode de traduction: distinct=distinct, accent=accent