« accident de travail » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « accident de travail »
• Occupational accident
Traduction /Signification:
Accident de travailContexte d’utilisation: Lorsqu’un travailleur est blessé ou décède à la suite d’un événement survenu pendant son activité professionnelle.
Domaines d’utilisation: Santé et sécurité au travail, assurance
Exemple de phrase en français: « L’accident de travail a eu lieu dans l’usine hier. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The occupational accident happened in the factory yesterday. »
Explication de la traduction: « Occupational » se réfère à l’environnement de travail et « accident » reste le même mot en anglais.
• Work-related injury
Traduction /Signification:
Blessure liée au travailContexte d’utilisation: Pour décrire une blessure subie dans le cadre de l’activité professionnelle d’une personne.
Domaines d’utilisation: Droit du travail, indemnisation des travailleurs
Exemple de phrase en français: « La victime a subi une grave blessure lors d’un accident de travail. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The victim suffered a serious work-related injury. »
Explication de la traduction: « Work-related » signifie directement lié au travail, et « injury » se traduit par « blessure ».
• Workplace accident
Traduction /Signification:
Accident sur le lieu de travailContexte d’utilisation: Pour décrire un événement imprévu causant des dommages à un travailleur pendant ses heures de travail.
Domaines d’utilisation: Sécurité au travail, prévention des risques professionnels
Exemple de phrase en français: « La sécurité au travail est primordiale pour éviter les accidents sur le lieu de travail. »
Traduction en anglais de cette phrase: « Workplace safety is essential to prevent workplace accidents. »
Explication de la traduction: « Workplace » fait référence à l’endroit où l’on travaille, et « accident » reste le même en anglais.
• On-the-job accident
Traduction /Signification:
Accident pendant le travailContexte d’utilisation: Pour désigner un accident survenu pendant l’exécution des tâches professionnelles d’un individu.
Domaines d’utilisation: Médecine du travail, assistance aux victimes d’accidents du travail
Exemple de phrase en français: « L’entreprise est responsable en cas d’accident survenu pendant le travail. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The company is responsible in case of an on-the-job accident. »
Explication de la traduction: « On-the-job » signifie pendant le travail, et « accident » reste inchangé.
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « accident de travail » en anglais
-
Work accident
Traduction /Signification:
Accident survenu pendant le travail.Contexte d’utilisation:
En milieu professionnel. Domaine d’utilisation: Santé et sécurité au travail.Exemple de phrase en français:
Il a eu un grave accident de travail hier. Traduction en anglais: He had a serious work accident yesterday. Technique de traduction utilisée: Traduction directe de « accident de travail ». Méthode de traduction: Aucune modification du sens original. -
Job injury
Traduction /Signification:
Blessure survenue pendant le travail.Contexte d’utilisation:
Environnement professionnel. Domaine d’utilisation: Droit du travail.Exemple de phrase en français:
Son job injury l’a contraint à s’absenter du travail. Traduction en anglais: His job injury forced him to take time off work. Technique de traduction utilisée: Utilisation de « job » pour « travail » et « injury » pour « accident ». Méthode de traduction: Traduction littérale des termes français en anglais. -
Occupational accident
Traduction /Signification:
Accident lié au travail.Contexte d’utilisation:
Secteur professionnel. Domaine d’utilisation: Sécurité des employés.Exemple de phrase en français:
Les statistiques des accidents du travail incluent les occupational accidents. Traduction en anglais: Work accident statistics include occupational accidents. Technique de traduction utilisée: « Occupational » est synonyme de « relatif à un emploi ». Méthode de traduction: Utilisation d’un terme plus large pour englober différents types d’accidents liés au travail. -
Labor mishap
Traduction /Signification:
Mauvaise aventure survenue au travail.Contexte d’utilisation:
Environnement de travail. Domaine d’utilisation: Ressources humaines.Exemple de phrase en français:
Le labor mishap aurait pu être évité avec plus de vigilance. Traduction en anglais: The labor mishap could have been avoided with more diligence. Technique de traduction utilisée: « Mishap » pour « accident » avec une connotation moins grave. Méthode de traduction: Recherche d’une expression équivalente avec un sens similaire en anglais.