« accompagner » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « accompagner » en anglais
- to accompany: (accompagner) to go somewhere with someone as a companion or escort
Souvent utilisé: Ce mot est le plus utilisé lorsqu’on parle de voyage, de musique ou de sécurité.
Domaines: Voyage, musique, sécurité.
Exemple: Elle a accompagné son amie à la gare.
Traduction: She accompanied her friend to the train station.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
- to guide: (guidé) to show or explain the way
Souvent utilisé: Ce mot est souvent utilisé dans le cadre d’excursions ou de visites touristiques.
Domaines: Tourisme, apprentissage.
Exemple: Le guide a guidé le groupe à travers la vieille ville.
Traduction: The guide guided the group through the old town.
Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- to support: (soutenir) to give assistance or encouragement to
Souvent utilisé: Ce mot est fréquemment utilisé dans un contexte émotionnel ou professionnel.
Domaines: Santé mentale, entreprise.
Exemple: Je te soutiendrai quoi qu’il arrive.
Traduction: I will support you not matter what.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
- to be by someone’s side: (être à côté de quelqu’un) to be present to provide comfort or assistance
Souvent utilisé: Ce mot est souvent utilisé dans les relations personnelles quand quelqu’un a besoin de soutien.
Domaines: Relationnel, soutien émotionnel.
Exemple: Peu importe ce qui arrive, je serai toujours à tes côtés.
Traduction: No matter what happens, I will always be by your side.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
- to escort: (escorter) to accompany someone for protection or as a mark of rank
Souvent utilisé: Ce mot est souvent utilisé dans un contexte formel ou de sécurité.
Domaines: Militaire, protocole.
Exemple: La reine était escortée par des gardes royaux.
Traduction: The queen was escorted by royal guards.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Souvent utilisé: Ce mot est le plus utilisé lorsqu’on parle de voyage, de musique ou de sécurité.
Domaines: Voyage, musique, sécurité.
Exemple: Elle a accompagné son amie à la gare.
Traduction: She accompanied her friend to the train station.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Souvent utilisé: Ce mot est souvent utilisé dans le cadre d’excursions ou de visites touristiques.
Domaines: Tourisme, apprentissage.
Exemple: Le guide a guidé le groupe à travers la vieille ville.
Traduction: The guide guided the group through the old town.
Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
Souvent utilisé: Ce mot est fréquemment utilisé dans un contexte émotionnel ou professionnel.
Domaines: Santé mentale, entreprise.
Exemple: Je te soutiendrai quoi qu’il arrive.
Traduction: I will support you not matter what.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Souvent utilisé: Ce mot est souvent utilisé dans les relations personnelles quand quelqu’un a besoin de soutien.
Domaines: Relationnel, soutien émotionnel.
Exemple: Peu importe ce qui arrive, je serai toujours à tes côtés.
Traduction: No matter what happens, I will always be by your side.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Souvent utilisé: Ce mot est souvent utilisé dans un contexte formel ou de sécurité.
Domaines: Militaire, protocole.
Exemple: La reine était escortée par des gardes royaux.
Traduction: The queen was escorted by royal guards.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: accompagner
1. Go along
Traduction /Signification:
accompagner – Contexte d’utilisation: Informel, quotidien – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Je vais au marché, veux-tu venir avec moi? – Traduction en anglais: I’m going to the market, do you want to come along? – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale du verbe « aller » (go) avec le complément « avec moi » (along).2. Tag along
Traduction /Signification:
suivre quelqu’un partout où il va – Contexte d’utilisation: Informel, décontracté – Domaine d’utilisation: Amical, familial – Exemple de phrase en français: Ma petite sœur aime toujours me suivre partout où je vais. – Traduction en anglais: My little sister always likes to tag along wherever I go. – Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression idiomatique « tag along » pour exprimer l’idée de suivre quelqu’un.3. Join in
Traduction /Signification:
se joindre à une activité – Contexte d’utilisation: Formel, informel – Domaine d’utilisation: Travail en équipe, social – Exemple de phrase en français: Elle a décidé de se joindre à nous pour le dîner. – Traduction en anglais: She decided to join in for dinner. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du verbe « joindre » (join) avec la préposition « à » (in).4. Accompany on
Traduction /Signification:
accompagner quelqu’un quelque part – Contexte d’utilisation: Formel, professionnel – Domaine d’utilisation: Voyage, affaires – Exemple de phrase en français: Elle l’accompagne souvent en voyage d’affaires. – Traduction en anglais: She often accompanies him on business trips. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « accompany » suivi de la préposition « on » pour indiquer la destination.5. Walk along
Traduction /Signification:
marcher aux côtés de quelqu’un – Contexte d’utilisation: Informel, quotidien – Domaine d’utilisation: Promenade, voyage – Exemple de phrase en français: Nous avons décidé de marcher le long de la plage. – Traduction en anglais: We decided to walk along the beach. – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « walk » suivi de la préposition « along » pour indiquer la marche ensemble