« accorder de l’importance »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Traduction de « accorder de l’importance » en anglais
Liste des mots en anglais:
- Value: Signification en français: valeur, importance. Contextes d’utilisation: dans les discussions professionnelles. Domaines d’utilisation: business. Exemple de phrase en français: « Il est important d’accorder de la valeur à chaque client. »
Traduction en anglais: « It is important to value each customer. »
Explication de la traduction: Traduction directe du mot « valeur. » - Esteem: Signification en français: estime, considération. Contextes d’utilisation: dans les relations interpersonnelles. Domaines d’utilisation: psychologie. Exemple de phrase en français: « Il est essentiel d’accorder de l’estime à ses collègues. »
Traduction en anglais: « It is essential to esteem one’s colleagues. »
Explication de la traduction: Utilisation du synonyme du mot « estime. » - Regard: Signification en français: considération, respect. Contextes d’utilisation: dans les discussions philosophiques. Domaines d’utilisation: sciences sociales. Exemple de phrase en français: « Il faut accorder du regard à toutes les opinions. »
Traduction en anglais: « One must regard all opinions. »
Explication de la traduction: Utilisation du synonyme du mot « regard. » - Importance: Signification en français: importance, signification. Contextes d’utilisation: dans les débats politiques. Domaines d’utilisation: communication. Exemple de phrase en français: « Il convient d’accorder de l’importance aux décisions prises. »
Traduction en anglais: « It is important to give importance to the decisions made. »
Explication de la traduction: Traduction directe du mot « importance. » - Prioritize: Signification en français: prioriser, donner la priorité. Contextes d’utilisation: dans la gestion du temps. Domaines d’utilisation: organisation. Exemple de phrase en français: « Il est essentiel de prioriser les tâches les plus importantes. »
Traduction en anglais: « It is essential to prioritize the most important tasks. »
Explication de la traduction: Utilisation du verbe correspondant au sens de « accorder de l’importance. » - Esteem: Signification en français: estime, respect. Contextes d’utilisation: dans les rapports hiérarchiques. Domaines d’utilisation: management. Exemple de phrase en français: « Les chefs doivent accorder de l’estime à leurs employés. »
Traduction en anglais: « Managers must esteem their employees. »
Explication de la traduction: Utilisation du synonyme du mot « estime. » - Recognition: Signification en français: reconnaissance, valorisation. Contextes d’utilisation: dans les récompenses. Domaines d’utilisation: ressources humaines. Exemple de phrase en français: « Il est important d’accorder de la reconnaissance aux employés méritants. »
Traduction en anglais: « It is important to give recognition to deserving employees. »
Explication de la traduction: Traduction directe du mot « reconnaissance. » - Heed: Signification en français: attention, écoute. Contextes d’utilisation: dans les conseils. Domaines d’utilisation: coaching. Exemple de phrase en français: « Il convient d’accorder du heed aux avis des experts. »
Traduction en anglais: « It is appropriate to heed the advice of experts. »
Explication de la traduction: Utilisation du verbe correspondant au sens de « accorder de l’importance. » - Significance: Signification en français: importance, signifiance. Contextes d’utilisation: dans les analyses. Domaines d’utilisation: recherche. Exemple de phrase en français: « Il faut accorder de la signifiance aux résultats obtenus. »
Traduction en anglais: « One must give significance to the results obtained. »
Explication de la traduction: Utilisation du synonyme du mot « importance. » - Respect: Signification en français: respect, considération. Contextes d’utilisation: dans les discussions familiales. Domaines d’utilisation: éducation. Exemple de phrase en français: « Les parents doivent accorder du respect à leurs enfants. »
Traduction en anglais: « Parents must respect their children. »
Explication de la traduction: Traduction directe du mot « respect. » - Value: Signification en français: valeur, mérite. Contextes d’utilisation: dans les évaluations. Domaines d’utilisation: performance. Exemple de phrase en français: « Il est crucial d’accorder de la valeur au travail fourni. »
Traduction en anglais: « It is crucial to value the work done. »
Explication de la traduction: Utilisation du synonyme du mot « valeur. » - Care: Signification en français: attention, soin. Contextes d’utilisation: dans les relations amoureuses. Domaines d’utilisation: santé. Exemple de phrase en français: « Il est important d’accorder du soin à son partenaire. »
Traduction en anglais: « It is important to care for one’s partner. »
Explication de la traduction: Utilisation du synonyme du mot « soin. » - Esteem: Signification en français: estime, considération. Contextes d’utilisation: dans les discussions sur l’estime de soi. Domaines d’utilisation: psychologie. Exemple de phrase en français: « Il faut accorder de l’estime à sa propre personne. »
Traduction en anglais: « One must esteem oneself. »
Explication de la traduction: Utilisation du synonyme du mot « estime. » - Consideration: Signification en français: considération, réflexion. Contextes d’utilisation: dans les prises de décision. Domaines d’utilisation: management. Exemple de phrase en français: « Il convient d’accorder de la considération aux avis des collaborateurs. »
Traduction en anglais: « It is appropriate to give consideration to colleagues’ opinions. »
Explication de la traduction: Utilisation du synonyme du mot « considération. » - Respect: Signification en français: respect, déférence. Contextes d’utilisation: dans les discussions politiques. Domaines d’utilisation: gouvernance. Exemple de phrase en français: « Il est essentiel d’accorder du respect à toutes les opinions. »
Traduction en anglais: « It is essential to respect all opinions. »
Explication de la traduction: Traduction directe du mot « respect. » - Priority: Signification en français: priorité, importance. Contextes d’utilisation: dans les planifications. Domaines d’utilisation: logistique. Exemple de phrase en français: « Il faut accorder la priorité aux missions critiques. »
Traduction en anglais: « Priority must be given to critical missions. »
Explication de la traduction: Utilisation du nom correspondant au sens de « accorder de l’importance. » - Consider: Signification en français: considérer, réfléchir. Contextes d’utilisation: dans les discussions philosophiques. Domaines d’utilisation: sciences humaines. Exemple de phrase en français: « Il est nécessaire d’accorder du temps pour considérer les différentes perspectives. »
Traduction en anglais: « It is necessary to consider the various perspectives. »
Explication de la traduction: Utilisation du verbe correspondant au sens de « accorder de l’importance. » - Esteem: Signification en français: estime, respect. Contextes d’utilisation: dans les relations interpersonnelles. Domaines d’utilisation: sociologie. Exemple de phrase en français: « Il convient d’accorder de l’estime à ses proches. »
Traduction en anglais: « It is appropriate to esteem one’s loved ones. »
Explication de la traduction: Utilisation du synonyme du mot « estime. » - Recognition: Signification en français: reconnaissance, valorisation. Contextes d’utilisation: dans les récompenses professionnelles. Domaines d’utilisation: management. Exemple de phrase en français: « Il faut accorder de la reconnaissance aux employés performants. »
Traduction en anglais: « Recognition must be given to high-performing employees. »
Explication de la traduction: Utilisation du nom correspondant au sens de « accorder de l’importance. » - Importance: Signification en français: importance, gravité. Contextes d’utilisation: dans les discussions académiques. Domaines d’utilisation: éducation. Exemple de phrase en français: « Il est crucial d’accorder de l’importance aux résultats de l’étude. »
Traduction en anglais: « It is crucial to give importance to the study results. »
Explication de la traduction: Traduction directe du mot « importance. » - Value: Signification en français: valeur, mérite. Contextes d’utilisation: dans les négociations commerciales. Domaines d’utilisation: commerce. Exemple de phrase en français: « Il est primordial d’accorder de la valeur à ses produits. »
Traduction en anglais: « It is paramount to value one’s products. »
Explication de la traduction: Utilisation du synonyme du mot « valeur. »
Quelques expressions équivalentes pour traduire « accorder de l’importance » en anglais
1. Attach importance
Signification en français: Accorder de la valeur ou de l’importance à quelque chose.
Contexte d’utilisation: Dans le cadre de la prise de décision ou de l’évaluation de priorités.
Domaines d’utilisation: Gestion, travail, relations personnelles.
Exemple de phrase en français: Il est important d’attacher de l’importance à la santé mentale.
Traduction en anglais: It is important to attach importance to mental health.
Explication de la traduction: La phrase a été traduite en conservant la structure et le sens original.
2. Place importance
Signification en français: Donner de l’importance à quelque chose.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on discute de sujets importants ou prioritaires.
Domaines d’utilisation: Travail, éducation, vie personnelle.
Exemple de phrase en français: Il faut toujours placer de l’importance sur la sécurité des enfants.
Traduction en anglais: We must always place importance on children’s safety.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en remplaçant le mot « placer » par « place » et en conservant le reste de la structure.
3. Prioritize importance
Signification en français: Accorder de l’importance en mettant quelque chose en priorité.
Contexte d’utilisation: Lors de la prise de décisions ou de l’organisation de tâches.
Domaines d’utilisation: Gestion, planification, travail en équipe.
Exemple de phrase en français: Il est essentiel de prioriser l’importance de la communication dans une équipe.
Traduction en anglais: It is essential to prioritize the importance of communication within a team.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en ajoutant le mot « prioritize » pour rendre le sens de donner la priorité à quelque chose.
4. Give importance
Signification en français: Accorder de l’importance à quelque chose.
Contexte d’utilisation: Dans des discussions sur des sujets importants ou significatifs.
Domaines d’utilisation: Relations personnelles, éducation, travail.
Exemple de phrase en français: Il faut donner de l’importance à la préservation de l’environnement.
Traduction en anglais: We must give importance to the preservation of the environment.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « give » pour exprimer l’idée de donner quelque chose.
5. Value importance
Signification en français: Estimer ou considérer quelque chose comme important.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on discute de l’importance d’un sujet ou d’une action.
Domaines d’utilisation: Éducation, entreprise, relations interpersonnelles.
Exemple de phrase en français: Il est important de bien valoriser l’importance des compétences interculturelles.
Traduction en anglais: It is important to value the importance of intercultural skills.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « value » pour exprimer l’idée d’estimer ou considérer quelque chose comme important.
6. Regard as important
Signification en français: Considérer quelque chose comme important.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on discute de l’importance d’une décision ou d’une action.
Domaines d’utilisation: Travail, éducation, planification stratégique.
Exemple de phrase en français: Il faut toujours regarder la sécurité des employés comme important.
Traduction en anglais: We must always regard employee safety as important.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « regard » pour exprimer l’idée de considérer quelque chose comme important.
7. Recognize importance
Signification en français: Reconnaître l’importance ou la valeur de quelque chose.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on souhaite souligner l’importance d’un élément spécifique.
Domaines d’utilisation: Entreprise, relations interpersonnelles, planification.
Exemple de phrase en français: Il est important de reconnaître l’importance de la diversité culturelle.
Traduction en anglais: It is important to recognize the importance of cultural diversity.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « recognize » pour exprimer l’idée de reconnaître l’importance de quelque chose.
8. Emphasize importance
Signification en français: Mettre l’accent sur l’importance de quelque chose.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on veut souligner l’importance de certaines actions ou décisions.
Domaines d’utilisation: Communication, gestion de projet, leadership.
Exemple de phrase en français: Il faut toujours souligner l’importance de la transparence dans les relations professionnelles.
Traduction en anglais: We must always emphasize the importance of transparency in professional relationships.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « emphasize » pour exprimer l’idée de mettre l’accent sur quelque chose.
9. Esteem importance
Signification en français: Estimer ou considérer quelque chose comme important.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on discute de sujets significatifs ou prioritaires.
Domaines d’utilisation: Relations personnelles, éducation, planification stratégique.
Exemple de phrase en français: Il est essentiel d’estimer l’importance de l’éducation des enfants.
Traduction en anglais: It is essential to esteem the importance of children’s education.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « esteem » pour exprimer l’idée d’estimer ou considérer quelque chose comme important.
10. Attribute importance
Signification en français: Attribuer de l’importance à quelque chose.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on discute de priorités ou de valeurs importantes.
Domaines d’utilisation: Gestion, planification, relations interpersonnelles.
Exemple de phrase en français: Il faut attribuer de l’importance à la santé mentale des travailleurs.
Traduction en anglais: We must attribute importance to the mental health of workers.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « attribute » pour exprimer l’idée d’attribuer de l’importance à quelque chose.
11. Regard with importance
Signification en français: Considérer avec importance ou valeur.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on souhaite mettre en avant l’importance d’un sujet précis.
Domaines d’utilisation: Éducation, travail, relations interpersonnelles.
Exemple de phrase en français: Il est crucial de regarder avec importance la formation continue des employés.
Traduction en anglais: It is crucial to regard with importance the continuous training of employees.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « regard » pour exprimer l’idée de considérer avec importance ou valeur.
12. Highlight importance
Signification en français: Mettre en évidence l’importance de quelque chose.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on veut souligner l’importance d’une action ou d’une décision.
Domaines d’utilisation: Communication, leadership, planification stratégique.
Exemple de phrase en français: Il faut toujours mettre en évidence l’importance de la responsabilité sociale des entreprises.
Traduction en anglais: We must always highlight the importance of corporate social responsibility.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « highlight » pour exprimer l’idée de mettre en évidence l’importance de quelque chose.
13. Place value
Signification en français: Donner de la valeur ou de l’importance à quelque chose.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on discute de l’importance d’une action ou d’une décision.
Domaines d’utilisation: Gestion, éducation, relation d’aide.
Exemple de phrase en français: Il faut toujours placer de la valeur sur le bien-être des employés.
Traduction en anglais: We must always place value on the well-being of employees.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en remplaçant le mot « placer » par « place » et en conservant le sens original.
14. Respect importance
Signification en français: Respecter l’importance de quelque chose.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on veut souligner le respect d’une valeur ou d’une priorité.
Domaines d’utilisation: Relations interpersonnelles, éducation, leadership.
Exemple de phrase en français: Il est essentiel de respecter l’importance de la confidentialité des données personnelles.
Traduction en anglais: It is essential to respect the importance of personal data confidentiality.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « respect » pour exprimer l’idée de respecter l’importance de quelque chose.
15. Acknowledge importance
Signification en français: Reconnaître l’importance de quelque chose.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on souhaite mettre en valeur l’importance d’un sujet ou d’une mission.
Domaines d’utilisation: Travail, gestion de projet, relations interpersonnelles.
Exemple de phrase en français: Il faut toujours reconnaître l’importance de la diversité culturelle dans une entreprise.
Traduction en anglais: We must always acknowledge the importance of cultural diversity in a company.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « acknowledge » pour exprimer l’idée de reconnaître l’importance de quelque chose.
16. Note importance
Signification en français: Prendre note de l’importance de quelque chose.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on veut indiquer l’importance d’un élément spécifique.
Domaines d’utilisation: Gestion, communication, relations professionnelles.
Exemple de phrase en français: Il est crucial de noter l’importance de la communication interne.
Traduction en anglais: It is crucial to note the importance of internal communication.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « note » pour exprimer l’idée de prendre note de l’importance de quelque chose.
17. Esteem as important
Signification en français: Considérer ou estimer quelque chose comme important.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on souhaite mettre en avant l’importance d’un sujet ou d’une action.
Domaines d’utilisation: Éducation, entreprise, planification stratégique.
Exemple de phrase en français: Il est impératif d’estimer comme important la formation continue des employés.
Traduction en anglais: It is imperative to esteem as important the continuous training of employees.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « esteem » pour exprimer l’idée de considérer ou estimer quelque chose comme important.
18. Recognize as important
Signification en français: Reconnaître ou estimer comme important.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on veut souligner l’importance d’une chose ou d’une mission.
Domaines d’utilisation: Travail, relations interpersonnelles, planification.
Exemple de phrase en français: Il est important de reconnaître comme important le travail en équipe.
Traduction en anglais: It is important to recognize as important teamwork.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « recognize » pour exprimer l’idée de reconnaître ou estimer quelque chose comme important.
19. Acknowledge as important
Signification en français: Reconnaître ou prendre en compte comme important.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on souhaite souligner l’importance d’un aspect spécifique.
Domaines d’utilisation: Gestion, communication, leadership.
Exemple de phrase en français: Il faut toujours prendre en compte comme important la satisfaction client.
Traduction en anglais: We must always acknowledge as important customer satisfaction.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en utilisant le verbe « acknowledge » pour exprimer l’idée de reconnaître ou prendre en compte comme important.
20. Recognize the importance
Signification en français: Reconnaître l’importance de quelque chose.
Contexte d’utilisation: Lorsque l’on discute de sujets ou de valeurs essentielles.
Domaines d’utilisation: Relations interpersonnelles, gestion, leadership.
Exemple de phrase en français: Il est crucial de reconnaître l’importance de la diversité culturelle dans le monde du travail.
Traduction en anglais: It is crucial to recognize the importance of cultural diversity in the workplace.
Explication de la traduction: La traduction a été faite en conservant la structure de la phrase et en utilisant le verbe « recognize » pour exprimer l’idée de reconnaître l’importance de quelque chose.