« acheminer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Traduction du mot « acheminer » en anglais
1. To route
Traduction /Signification:
Acheminer quelque chose vers un certain endroit.Contexte d’utilisation:
Utilisé dans le domaine de la logistique et de la distribution.Domaines d’utilisation: Transport, logistique.
Exemple de phrase en français:
Il faut trouver le meilleur moyen de route pour acheminer les marchandises à bon port.Traduction en anglais de cette phrase: We need to find the best route to deliver the goods to their destination.
Exemple de phrase en français:
J’ai utilisé le verbe « to route » qui s’apparente au sens de « acheminer » en français.2. To forward
Traduction /Signification:
Faire parvenir quelque chose vers une destination spécifique.Contexte d’utilisation:
Souvent utilisé dans le domaine de la communication et de l’expédition de colis.Domaines d’utilisation: Communication, logistique.
Exemple de phrase en français:
Merci de bien vouloir forward ce courriel à tous les membres de l’équipe.Traduction en anglais de cette phrase: Please forward this email to all team members.
Exemple de phrase en français:
J’ai utilisé le verbe « to forward » qui correspond à l’idée de faire parvenir quelque chose vers une destination spécifique.3. To dispatch
Traduction /Signification:
Envoyer quelque chose vers un destinataire.Contexte d’utilisation:
Utilisé dans le domaine de la livraison et de l’expédition de biens.Domaines d’utilisation: Logistique, transport.
Exemple de phrase en français:
Les colis seront dispatchés dès demain matin.Traduction en anglais de cette phrase: The parcels will be dispatched tomorrow morning.
Exemple de phrase en français:
J’ai utilisé le verbe « to dispatch » qui correspond à l’action d’envoyer quelque chose vers un destinataire.Expressions équivalentes pour traduire « acheminer » en anglais:
1. Route goods
- Route: chemin
- Goods: marchandises
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Dans le domaine de la logistique et du transport.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Transport de marchandises.
Exemple de phrase en français: Il faut route goods vers le port pour l’exportation.
Traduction en anglais de cette phrase: Goods need to be routed to the port for export.
Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: J’ai traduit chaque mot individuellement avant de les combiner dans une expression.
2. Ship cargo
- Ship: navire
- Cargo: cargaison
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Dans le domaine du transport maritime.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Transport de marchandises par voie maritime.
Exemple de phrase en français: Nous devons ship cargo vers le port.
Traduction en anglais de cette phrase: We need to ship the cargo to the port.
Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: J’ai remplacé « acheminer » par une expression équivalente en anglais.
3. Convey items
- Convey: transmettre
- Items: articles
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Dans le domaine de la logistique et de la distribution.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Transport et distribution d’articles divers.
Exemple de phrase en français: Nous devons convey items à nos clients rapidement.
Traduction en anglais de cette phrase: We need to convey the items to our customers quickly.
Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: J’ai choisi des mots qui capturaient le sens de « acheminer » et les ai associés pour former une expression équivalente.