acte de vente, Synonymes en anglais: deed of sale

« acte de vente » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Acte de vente – Traduction en anglais

Liste des mots en anglais pour traduire « acte de vente »:

  • Deed of sale: Acte de vente signé devant notaire ou un professionnel de l’immobilier.
  • Bill of sale: Document officialisant la vente d’un bien.
  • Sales contract: Contrat de vente entre un vendeur et un acheteur.
  • Sale deed: Acte de vente notarié pour un bien immobilier.
  • Transfer of ownership: Transfert de propriété lors d’une vente.
  • Property deed: Acte légal confirmant la propriété d’un bien.
  • Title deed: Document officiel confirmant la propriété d’un bien immobilier.
  • Conveyance deed: Acte de propriété pour un bien immobilier.
  • Grant deed: Acte de vente pour un bien immobilier.
  • Alienation deed: Acte légal de transfert de propriété.
  • Sales agreement: Accord de vente entre parties concernées.
  • Vendition deed: Acte de vente notarié.
  • Real estate deed: Acte de vente pour biens immobiliers.
  • Purchase agreement: Contrat d’achat entre vendeur et acheteur.
  • Transfer deed: Acte de transfert de propriété.
  • Home sale agreement: Accord de vente pour une maison.
  • Property sale deed: Acte de vente pour un bien immobilier.
  • Real property deed: Acte de propriété pour biens immobiliers.
  • Bill of purchase: Document détaillant l’achat d’un bien.
  • Ownership transfer agreement: Accord de transfert de propriété.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: acte de vente

1. Deed of sale

– Deed: document légal – Sale: vente – Contexte d’utilisation: dans le domaine juridique – Domaines d’utilisation: immobilier, contrats – Exemple de phrase: L’acte de vente a été signé hier. – Translation: The deed of sale was signed yesterday. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

2. Sale agreement

– Sale: vente – Agreement: accord – Contexte d’utilisation: dans le cadre d’une transaction commerciale – Domaines d’utilisation: commerce, droit des contrats – Exemple de phrase: Le contrat de vente doit être signé par les deux parties. – Translation: The sale agreement must be signed by both parties. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

3. Purchase contract

– Purchase: achat – Contract: contrat – Contexte d’utilisation: lors d’une transaction commerciale – Domaines d’utilisation: commerce, immobilier – Exemple de phrase: Le contrat d’achat est en cours de rédaction. – Translation: The purchase contract is currently being drafted. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

4. Transfer deed

– Transfer: transfert – Deed: document légal – Contexte d’utilisation: lors d’un transfert de propriété – Domaines d’utilisation: immobilier, notariat – Exemple de phrase: L’acte de transfert doit être enregistré auprès des autorités compétentes. – Translation: The transfer deed must be registered with the competent authorities. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

5. Sales deed

– Sales: ventes – Deed: document légal – Contexte d’utilisation: dans le cadre d’une transaction commerciale – Domaines d’utilisation: commerce, immobilier – Exemple de phrase: Le notaire a rédigé l’acte de vente. – Translation: The notary drafted the sales deed. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

6. Property transfer

– Property: propriété – Transfer: transfert – Contexte d’utilisation: lors d’un changement de propriété – Domaines d’utilisation: immobilier, notariat – Exemple de phrase: La procédure de transfert de propriété a été finalisée. – Translation: The property transfer procedure has been completed. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

7. Conveyance document

– Conveyance: transmission – Document: document – Contexte d’utilisation: dans le domaine du notariat – Domaines d’utilisation: immobilier, droit des successions – Exemple de phrase: Le notaire a rédigé le document de transmission. – Translation: The notary drafted the conveyance document. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

8. Title deed

– Title: titre – Deed: document légal – Contexte d’utilisation: pour prouver la propriété d’un bien – Domaines d’utilisation: immobilier, notariat – Exemple de phrase: Le titre de propriété a été remis au nouvel acquéreur. – Translation: The title deed has been handed over to the new owner. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

9. Property sale

– Property: propriété – Sale: vente – Contexte d’utilisation: lors de la vente d’un bien immobilier – Domaines d’utilisation: immobilier, notariat – Exemple de phrase: La vente de la propriété a été conclue. – Translation: The property sale has been completed. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

10. Sales contract

– Sales: ventes – Contract: contrat – Contexte d’utilisation: pour formaliser une vente – Domaines d’utilisation: commerce, droit des contrats – Exemple de phrase: Le contrat de ventes a été signé par les parties concernées. – Translation: The sales contract has been signed by the parties involved. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

11. Sale deed

– Sale: vente – Deed: document légal – Contexte d’utilisation: dans le domaine juridique – Domaines d’utilisation: commerce, immobilier – Exemple de phrase: L’acte de vente doit être enregistré au cadastre. – Translation: The sale deed must be registered with the land registry. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

12. Disposition contract

– Disposition: disposition – Contract: contrat – Contexte d’utilisation: lors d’une vente de bien – Domaines d’utilisation: commerce, droit – Exemple de phrase: Le contrat de disposition doit être respecté. – Translation: The disposition contract must be respected. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

13. Real estate sale

– Real estate: immobilier – Sale: vente – Contexte d’utilisation: lors de la vente d’un bien immobilier – Domaines d’utilisation: immobilier, notariat – Exemple de phrase: La vente du bien immobilier a été enregistrée au cadastre. – Translation: The real estate sale was recorded in the land registry. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

14. Transaction agreement

– Transaction: transaction – Agreement: accord – Contexte d’utilisation: pour formaliser une transaction – Domaines d’utilisation: commerce, droit des contrats – Exemple de phrase: L’accord de transaction a été signé par les parties. – Translation: The transaction agreement has been signed by the parties. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

15. Exchange contract

– Exchange: échange – Contract: contrat – Contexte d’utilisation: lors d’une opération d’échange de biens – Domaines d’utilisation: commerce, droit des contrats – Exemple de phrase: Le contrat d’échange a été approuvé par les parties concernées. – Translation: The exchange contract has been approved by the parties involved. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

16. Bill of sale

– Bill: facture – Sale: vente – Contexte d’utilisation: dans le cadre d’une transaction commerciale – Domaines d’utilisation: commerce, vente de biens – Exemple de phrase: La facture de vente a été remise à l’acheteur. – Translation: The bill of sale has been given to the buyer. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

17. Transfer document

– Transfer: transfert – Document: document – Contexte d’utilisation: lors d’un changement de propriété – Domaines d’utilisation: immobilier, notariat – Exemple de phrase: Le document de transfert doit être signé par les parties. – Translation: The transfer document must be signed by the parties. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

18. Commercial conveyance

– Commercial: commercial – Conveyance: transmission – Contexte d’utilisation: dans le domaine du commerce – Domaines d’utilisation: commerce, droit des affaires – Exemple de phrase: La transmission commerciale a été effectuée conformément au contrat. – Translation: The commercial conveyance has been carried out in accordance with the contract. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

19. Sell-off contract

– Sell-off: vente – Contract: contrat – Contexte d’utilisation: lors d’une liquidation de biens – Domaines d’utilisation: commerce, liquidation – Exemple de phrase: Le contrat de vente doit être respecté lors de la liquidation. – Translation: The sell-off contract must be respected during the liquidation. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale

20. Deed of conveyance

– Deed: document légal – Conveyance: transmission – Contexte d’utilisation: dans le domaine juridique – Domaines d’utilisation: droit, notariat – Exemple de phrase: L’acte de transmission doit être enregistré auprès des autorités compétentes. – Translation: The deed of conveyance must be registered with the competent authorities. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale