« admis » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « admis »
1. Accepted
– Signification: accepté – Souvent utilisé: dans une situation où une personne est autorisée à entrer dans un lieu ou à participer à quelque chose. – Domaine: général – Exemple de phrase en français: « Il a été accepté à l’université de ses rêves. »– Traduction en anglais: « He was accepted to his dream university. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
2. Granted
– Signification: accordé – Souvent utilisé: lorsque quelque chose est offert ou accordé à une personne. – Domaine: droit, procédures légales – Exemple de phrase en français: « La demande de congé a été accordée. »– Traduction en anglais: « The leave request was granted. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
3. Admitted
– Signification: admis – Souvent utilisé: utilisé pour dire qu’une personne est autorisée à entrer dans un lieu ou un programme. – Domaine: éducation, santé – Exemple de phrase en français: « Il a été admis à l’hôpital pour des tests. »– Traduction en anglais: « He was admitted to the hospital for tests. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
4. Allowed
– Signification: autorisé – Souvent utilisé: pour indiquer qu’une personne a la permission de faire quelque chose. – Domaine: général – Exemple de phrase en français: « Les enfants sont autorisés à jouer dehors. »– Traduction en anglais: « The kids are allowed to play outside. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
5. Permitted
– Signification: permis – Souvent utilisé: se réfère à l’autorisation de faire quelque chose. – Domaine: droit, règlements – Exemple de phrase en français: « L’accès au site est permis aux visiteurs. »– Traduction en anglais: « Access to the site is permitted for visitors. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
6. Entitled
– Signification: ayant droit – Souvent utilisé: utilisé pour indiquer qu’une personne a le droit de quelque chose. – Domaine: légal, droits de l’homme – Exemple de phrase en français: « Tous les employés sont titulaires de congés payés. »– Traduction en anglais: « All employees are entitled to paid leave. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
7. Embraced
– Signification: adopté – Souvent utilisé: lorsque quelque chose est accepté ou soutenu par quelqu’un. – Domaine: marketing, affaires – Exemple de phrase en français: « La nouvelle politique a été largement adoptée par l’équipe. »– Traduction en anglais: « The new policy was widely embraced by the team. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
8. Certified
– Signification: certifié – Souvent utilisé: se réfère à quelque chose qui est officiellement reconnu comme valide. – Domaine: profession, normes – Exemple de phrase en français: « Il est certifié pour exercer en tant que médecin. »– Traduction en anglais: « He is certified to practice as a doctor. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
9. Acknowledged
– Signification: reconnu – Souvent utilisé: utilisé pour dire que quelque chose a été remarqué ou accepté. – Domaine: communication, relations publiques – Exemple de phrase en français: « Son talent a été reconnu par ses pairs. »– Traduction en anglais: « His talent was acknowledged by his peers. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
10. Endorsed
– Signification: soutenu – Souvent utilisé: pour indiquer qu’une personne ou une action est approuvée. – Domaine: politique, publicité – Exemple de phrase en français: « Le candidat est soutenu par de nombreuses personnalités. »– Traduction en anglais: « The candidate is endorsed by many celebrities. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
11. Admittedly
– Signification: certes – Souvent utilisé: utilisé pour admettre quelque chose qui est vrai. – Domaine: discussion, débats – Exemple de phrase en français: « Certes, je suis en retard mais j’avais une bonne raison. »– Traduction en anglais: « Admittedly, I am late but I had a good reason. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
12. Licensed
– Signification: autorisé/licencié – Souvent utilisé: pour indiquer que quelqu’un a la permission d’exercer une certaine profession. – Domaine: professions réglementées – Exemple de phrase en français: « Il est licencié pour pratiquer le droit. »– Traduction en anglais: « He is licensed to practice law. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
13. Certified
– Signification: certifié – Souvent utilisé: similaire au mot « licensed », pour indiquer que quelque chose est officiellement reconnu. – Domaine: normes, qualité – Exemple de phrase en français: « Les produits certifiés sont de haute qualité. »– Traduction en anglais: « Certified products are of high quality. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
14. Sought-after
– Signification: recherché – Souvent utilisé: utilisé pour dire qu’une personne ou une chose est très demandée. – Domaine: marchés, emploi – Exemple de phrase en français: « Elle est la styliste la plus recherchée de la ville. »– Traduction en anglais: « She is the most sought-after stylist in town. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
15. Recognized
– Signification: reconnu – Souvent utilisé: utilisé pour dire que quelqu’un ou quelque chose est identifié comme important ou célèbre. – Domaine: culture, art – Exemple de phrase en français: « Son talent a été reconnu à l’échelle internationale. »– Traduction en anglais: « His talent was recognized on an international scale. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
16. Established
– Signification: établi – Souvent utilisé: pour dire que quelque chose est officiellement reconnu ou en place depuis longtemps. – Domaine: entreprises, institutions – Exemple de phrase en français: « La société est établie depuis 1985. »– Traduction en anglais: « The company has been established since 1985. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
17. Respected
– Signification: respecté – Souvent utilisé: utilisé pour dire qu’une personne est respectée pour son autorité ou ses actions. – Domaine: leadership, travail social – Exemple de phrase en français: « Elle est une chercheuse respectée dans son domaine. »– Traduction en anglais: « She is a respected researcher in her field. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
18. Included
– Signification: inclus – Souvent utilisé: pour dire que quelque chose est compté ou contenu dans une liste ou un ensemble. – Domaine: liste, packages – Exemple de phrase en français: « Le petit-déjeuner est inclus dans le prix de la chambre. »– Traduction en anglais: « Breakfast is included in the room rate. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
19. Recognized
– Signification: reconnu – Souvent utilisé: similaire à « recognized », utilisé pour dire que quelqu’un est identifié. – Domaine: appréciation, récompenses – Exemple de phrase en français: « Elle a été reconnue comme la meilleure employée du mois. »– Traduction en anglais: « She was recognized as the employee of the month. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
20. Granted
– Signification: accordé – Souvent utilisé: similaire à « granted », pour indiquer que quelque chose est donné ou obtenu. – Domaine: souhaits, demandes – Exemple de phrase en français: « Son vœu a été accordé. »– Traduction en anglais: « His wish was granted. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
Expressions équivalentes pour traduire « admis » en anglais:
1. Granted
Traduction /Signification:
accordé – Contexte d’utilisation: formal or legal situations – Domaines d’utilisation: juridique, administratif – Exemple de phrase en français: L’accès au programme est accordé aux étudiants ayant réussi le test. – Traduction en anglais: Access to the program is granted to students who passed the test. – Technique de traduction utilisée: traduction directe2. Accepted
Traduction /Signification:
accepté – Contexte d’utilisation: admissions, invitations – Domaines d’utilisation: académique, social – Exemple de phrase en français: Sa candidature a été acceptée par l’université. – Traduction en anglais: His application was accepted by the university. – Technique de traduction utilisée: traduction directe3. Permitted
Traduction /Signification:
autorisé – Contexte d’utilisation: permissions, access – Domaines d’utilisation: légal, informatique – Exemple de phrase en français: L’accès au dossier est autorisé uniquement au personnel autorisé. – Traduction en anglais: Access to the file is permitted only to authorized personnel. – Technique de traduction utilisée: traduction directe4. Admitted
Traduction /Signification:
admis – Contexte d’utilisation: admissions, confessions – Domaines d’utilisation: académique, médical – Exemple de phrase en français: Il a été admis à l’hôpital pour des examens. – Traduction en anglais: He was admitted to the hospital for tests. – Technique de traduction utilisée: traduction directe5. Acknowledged
Traduction /Signification:
reconnu – Contexte d’utilisation: receipts, status – Domaines d’utilisation: commercial, professionnel – Exemple de phrase en français: Le service client a reconnu l’erreur et a proposé un remboursement. – Traduction en anglais: The customer service acknowledged the mistake and offered a refund. – Technique de traduction utilisée: traduction directe6. Agreed
Traduction /Signification:
convenu – Contexte d’utilisation: agreements, terms – Domaines d’utilisation: contractuel, négociation – Exemple de phrase en français: Les parties ont convenu des termes du contrat. – Traduction en anglais: The parties agreed to the terms of the contract. – Technique de traduction utilisée: traduction directe7. Authorized
Traduction /Signification:
autorisé – Contexte d’utilisation: access, actions – Domaines d’utilisation: sécurité, informatique – Exemple de phrase en français: Seuls les utilisateurs autorisés peuvent accéder à ce fichier. – Traduction en anglais: Only authorized users can access this file. – Technique de traduction utilisée: traduction directe8. Approved
Traduction /Signification:
approuvé – Contexte d’utilisation: documents, budgets – Domaines d’utilisation: administratif, financière – Exemple de phrase en français: Le plan a été approuvé par le comité. – Traduction en anglais: The plan was approved by the committee. – Technique de traduction utilisée: traduction directe9. Confirmed
Traduction /Signification:
confirmé – Contexte d’utilisation: reservations, appointments – Domaines d’utilisation: voyage, médical – Exemple de phrase en français: Votre réservation de vol a été confirmée par email. – Traduction en anglais: Your flight reservation has been confirmed by email. – Technique de traduction utilisée: traduction directe10. Allowed
Traduction /Signification:
permis – Contexte d’utilisation: actions, behaviors – Domaines d’utilisation: règlement, parental – Exemple de phrase en français: Les enfants ne sont pas autorisés à rester seuls à la maison. – Traduction en anglais: Children are not allowed to stay home alone. – Technique de traduction utilisée: traduction directe11. Sanctioned
Traduction /Signification:
sanctionné – Contexte d’utilisation: behaviors, activities – Domaines d’utilisation: sport, scolaire – Exemple de phrase en français: L’équipe a été sanctionnée pour tricherie. – Traduction en anglais: The team was sanctioned for cheating. – Technique de traduction utilisée: traduction directe12. Entitled
Traduction /Signification:
intitulé – Contexte d’utilisation: rights, benefits – Domaines d’utilisation: légal, assurance – Exemple de phrase en français: En tant que client, vous êtes intitulé à un remboursement. – Traduction en anglais: As a customer, you are entitled to a refund. – Technique de traduction utilisée: traduction directe13. Gained access
Traduction /Signification:
accès obtenu – Contexte d’utilisation: restrictions, areas – Domaines d’utilisation: informatique, sécuritaire – Exemple de phrase en français: Ils ont enfin obtenu accès au système. – Traduction en anglais: They finally gained access to the system. – Technique de traduction utilisée: traduction directe14. Endorsed
Traduction /Signification:
endossé – Contexte d’utilisation: checks, agreements – Domaines d’utilisation: bancaire, commercial – Exemple de phrase en français: Votre chèque a été endossé par le destinataire. – Traduction en anglais: Your check was endorsed by the recipient. – Technique de traduction utilisée: traduction directe15. Recognized
Traduction /Signification:
reconnu – Contexte d’utilisation: achievements, talents – Domaines d’utilisation: professionnel, artistique – Exemple de phrase en français: Son talent a été reconnu par ses pairs. – Traduction en anglais: His talent was recognized by his peers. – Technique de traduction utilisée: traduction directe16. Permitted entry
Traduction /Signification:
entrée autorisée – Contexte d’utilisation: access, events – Domaines d’utilisation: sécurité, événementiel – Exemple de phrase en français: Seule l’entrée autorisée est permise dans la zone restreinte. – Traduction en anglais: Only permitted entry is allowed in the restricted area. – Technique de traduction utilisée: combinaison des mots traduits pour donner le sens exact.17. Granted permission
Traduction /Signification:
permission accordée – Contexte d’utilisation: requests, actions – Domaines d’utilisation: administratif, légal – Exemple de phrase en français: Ils ont reçu la permission d’organiser l’événement. – Traduction en anglais: They were granted permission to organize the event. – Technique de traduction utilisée: combinaison des mots traduits pour donner le sens exact.18. Approved entry
Traduction /Signification:
entrée approuvée – Contexte d’utilisation: access, security – Domaines d’utilisation: sécuritaire, événementiel – Exemple de phrase en français: Seule une entrée approuvée est autorisée pendant l’événement. – Traduction en anglais: Only approved entry is allowed during the event. – Technique de traduction utilisée: combinaison des mots traduits pour donner le sens exact.19. Agreed terms
Traduction /Signification:
termes convenus – Contexte d’utilisation: contracts, agreements – Domaines d’utilisation: commercial, légal – Exemple de phrase en français: Les parties ont accepté les termes convenus dans le contrat. – Traduction en anglais: The parties agreed to the agreed terms in the contract. – Technique de traduction utilisée: combinaison des mots traduits pour donner le sens exact.20. Accepted offer
Traduction /Signification:
offre acceptée – Contexte d’utilisation: jobs, deals – Domaines d’utilisation: professionnel, commercial – Exemple de phrase en français: Elle a finalement accepté l’offre d’emploi. – Traduction en anglais: She finally accepted the job offer. – Technique de traduction utilisée: combinaison des mots traduits pour donner le sens exact