« affrontement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Liste des mots en anglais pour traduire « affrontement »
- Clash: signification en français: Conflit violent | Contextes: Politique, sport, guerre | Domaines: Relations internationales | Exemple de phrase en français: Il y a eu un affrontement entre les deux pays. | Traduction en anglais: There was a clash between the two countries. | Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
- Conflict: signification en français: Conflit, confrontation | Contextes: Relations humaines, politique | Domaines: Psychologie, sociologie | Exemple de phrase en français: Le conflit perdure depuis des années. | Traduction en anglais: The conflict has been ongoing for years. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Confrontation: signification en français: Confrontation, face à face | Contextes: Relation de pouvoir, confrontation physique | Domaines: Psychologie, société | Exemple de phrase en français: Une confrontation directe est inévitable. | Traduction en anglais: A confrontation is inevitable. | Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
- Scuffle: signification en français: Bagarre, rixe | Contextes: Street fighting, disputes | Domaines: Law enforcement, sport | Exemple de phrase en français: Une scuffle a éclaté dans la rue. | Traduction en anglais: A scuffle broke out in the street. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Struggle: signification en français: Lutte, combat | Contextes: Bataille, résistance | Domaines: Politique, guerre | Exemple de phrase en français: Le peuple mène une lutte pour ses droits. | Traduction en anglais: The people are struggling for their rights. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Quarrel: signification en français: Dispute, querelle | Contextes: Conflits personnels, disputes familiales | Domaines: Relations interpersonnelles | Exemple de phrase en français: Ils ont eu une violente querelle. | Traduction en anglais: They had a violent quarrel. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Standoff: signification en français: Impasse, confrontation | Contextes: Négociations, situations de crise | Domaines: Diplomatie, sécurité | Exemple de phrase en français: Les négociations sont dans une impasse. | Traduction en anglais: The negotiations are at a standoff. | Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
- Skirmish: signification en français: Escarmouche, petite bataille | Contextes: Guerre, combats ponctuels | Domaines: Militaire, histoire | Exemple de phrase en français: Une escarmouche a éclaté à la frontière. | Traduction en anglais: A skirmish broke out at the border. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Altercation: signification en français: Altercation, dispute | Contextes: Conflits verbaux, altercation en public | Domaines: Justice, médias | Exemple de phrase en français: Ils ont eu une altercation au bar. | Traduction en anglais: They had an altercation at the bar. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Clash of wills: signification en français: Conflit de volontés | Contextes: Lutte de pouvoir, compétition | Domaines: Psychologie, management | Exemple de phrase en français: C’était un véritable conflit de volontés. | Traduction en anglais: It was a clash of wills. | Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
- Skirmish: signification en français: Escarmouche, petite bataille | Contextes: Guerre, combats ponctuels | Domaines: Militaire, histoire | Exemple de phrase en français: Une escarmouche a éclaté à la frontière. | Traduction en anglais: A skirmish broke out at the border. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Showdown: signification en français: Confrontation décisive | Contextes: Finale, duel | Domaines: Sport, poker | Exemple de phrase en français: Le match s’est terminé par un showdown. | Traduction en anglais: The match ended in a showdown. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Gunfight: signification en français: Fusillade | Contextes: Conflits armés, criminalité | Domaines: Forces de l’ordre, criminalistique | Exemple de phrase en français: Il y a eu un gunfight entre les gangs. | Traduction en anglais: There was a gunfight between the gangs. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Hostility: signification en français: Hostilité, animosité | Contextes: Relations internationales, rivalités | Domaines: Politique, diplomatie | Exemple de phrase en français: Les hostilités ont commencé. | Traduction en anglais: Hostilities have begun. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Strife: signification en français: Discorde, conflit | Contextes: Conflits internes, compétition | Domaines: Sociologie, politique | Exemple de phrase en français: La région est en proie à des conflits. | Traduction en anglais: The region is plagued by strife. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Riot: signification en français: Émeute, émeuter | Contextes: Manifestations, révoltes populaires | Domaines: Sociologie, loi et ordre | Exemple de phrase en français: Une émeute a éclaté en ville. | Traduction en anglais: A riot broke out in the city. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Friction: signification en français: Friction, conflit | Contextes: Relations tendues, divergences | Domaines: Physique, relations interpersonnelles | Exemple de phrase en français: Les frictions entre eux sont évidentes. | Traduction en anglais: The friction between them is evident. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Battle: signification en français: Bataille, combat | Contextes: Guerres, affrontements militaires | Domaines: Histoire, stratégie militaire | Exemple de phrase en français: La bataille fut épique. | Traduction en anglais: The battle was epic. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Struggle: signification en français: Lutte, combat | Contextes: Bataille, résistance | Domaines: Politique, guerre | Exemple de phrase en français: Le peuple mène une lutte pour ses droits. | Traduction en anglais: The people are struggling for their rights. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Combat: signification en français: Combat, affrontement | Contextes: Guerre, arts martiaux | Domaines: Militaire, sport | Exemple de phrase en français: Les soldats étaient prêts au combat. | Traduction en anglais: The soldiers were ready for combat. | Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
**Expressions équivalentes pour « affrontement » en anglais:**
1. Encounter
–
Traduction /Signification:
Rencontre violente – Contexte d’utilisation: Dans le cadre de conflits armés – Domaine d’utilisation: Militaire – Exemple de phrase en français: L’affrontement entre les deux armées a duré des heures. – Traduction en anglais: The encounter between the two armies lasted for hours. – Méthode de traduction: Traduction littérale 2. Clash –Traduction /Signification:
Confrontation brutale – Contexte d’utilisation: En politique ou dans les manifestations – Domaine d’utilisation: Politique – Exemple de phrase en français: Un violent clash a éclaté pendant la manifestation. – Traduction en anglais: A violent clash broke out during the protest. – Méthode de traduction: Traduction littérale 3. Showdown –Traduction /Signification:
Moment décisif d’une confrontation – Contexte d’utilisation: Dans les compétitions sportives – Domaine d’utilisation: Sport – Exemple de phrase en français: Le match s’est terminé par un grand showdown. – Traduction en anglais: The game ended with a major showdown. – Méthode de traduction: Traduction littérale 4. Conflict –Traduction /Signification:
Conflit – Contexte d’utilisation: Au sein des relations internationales – Domaine d’utilisation: Diplomatie – Exemple de phrase en français: Le conflit diplomatique a mené à un affrontement armé. – Traduction en anglais: The diplomatic conflict led to an armed conflict. – Méthode de traduction: Traduction littérale 5. Confrontation –Traduction /Signification:
Action de se confronter – Contexte d’utilisation: Dans les relations interpersonnelles – Domaine d’utilisation: Psychologie – Exemple de phrase en français: La confrontation entre les deux collègues a mal tourné. – Traduction en anglais: The confrontation between the two colleagues ended badly. – Méthode de traduction: Traduction littérale 6. Duel –Traduction /Signification:
Combat à deux personnes – Contexte d’utilisation: Dans les récits de fiction – Domaine d’utilisation: Littérature – Exemple de phrase en français: Le duel entre les protagonistes était inévitable. – Traduction en anglais: The duel between the protagonists was inevitable. – Méthode de traduction: Traduction littérale 7. Struggle –Traduction /Signification:
Lutte, combat – Contexte d’utilisation: Dans les mouvements sociaux – Domaine d’utilisation: Sociologie – Exemple de phrase en français: La lutte pour les droits civils était un long affrontement. – Traduction en anglais: The struggle for civil rights was a long struggle. – Méthode de traduction: Traduction littérale 8. Skirmish –Traduction /Signification:
Combat de faible envergure – Contexte d’utilisation: Dans les escarmouches militaires – Domaine d’utilisation: Histoire – Exemple de phrase en français: La bataille était en réalité un petit skirmish. – Traduction en anglais: The battle was actually a small skirmish. – Méthode de traduction: Traduction littérale 9. Fray –Traduction /Signification:
Lutte violente – Contexte d’utilisation: Dans les quartiers défavorisés – Domaine d’utilisation: Sociologie urbaine – Exemple de phrase en français: Le quartier était le théâtre de fréquentes frays. – Traduction en anglais: The neighborhood was the scene of frequent frays. – Méthode de traduction: Traduction littérale 10. Melee –Traduction /Signification:
Mélée entre plusieurs personnes – Contexte d’utilisation: Dans les conflits de rue – Domaine d’utilisation: Sécurité publique – Exemple de phrase en français: La manifestation a dégénéré en une mélée violente. – Traduction en anglais: The protest descended into a violent melee. – Méthode de traduction: Traduction littérale 11. Scuffle –Traduction /Signification:
Bousculade violente – Contexte d’utilisation: Dans les bagarres de rue – Domaine d’utilisation: Police – Exemple de phrase en français: La bagarre s’est transformée en scuffle généralisé. – Traduction en anglais: The fight turned into a widespread scuffle. – Méthode de traduction: Traduction littérale 12. Rumble –Traduction /Signification:
Combat clandestin – Contexte d’utilisation: Dans les milieux criminels – Domaine d’utilisation: Criminologie – Exemple de phrase en français: Le rumble était le point culminant de la rivalité. – Traduction en anglais: The rumble was the culmination of the rivalry. – Méthode de traduction: Traduction littérale 13. Tussle –Traduction /Signification:
Lutte violente – Contexte d’utilisation: Dans les disputes familiales – Domaine d’utilisation: Psychologie familiale – Exemple de phrase en français: La tussle entre les frères a laissé des séquelles. – Traduction en anglais: The tussle between the brothers left scars. – Méthode de traduction: Traduction littérale 14. Rivalry –Traduction /Signification:
Rivalité, compétition – Contexte d’utilisation: Dans les compétitions sportives – Domaine d’utilisation: Sport – Exemple de phrase en français: La rivalité entre les deux équipes était intense. – Traduction en anglais: The rivalry between the two teams was intense. – Méthode de traduction: Traduction littérale 15. Quash –Traduction /Signification:
Écraser, réprimer – Contexte d’utilisation: Dans les soulèvements populaires – Domaine d’utilisation: Politique – Exemple de phrase en français: Le gouvernement a quashé la révolte avec force. – Traduction en anglais: The government quashed the revolt with force. – Méthode de traduction: Traduction littérale 16. Fight –Traduction /Signification:
Bagarre, combat – Contexte d’utilisation: Dans les confrontations physiques – Domaine d’utilisation: Sport de combat – Exemple de phrase en français: Le fight a été très serré jusqu’à la fin. – Traduction en anglais: The fight was very close until the end. – Méthode de traduction: Traduction littérale 17. Hostility –Traduction /Signification:
Hostilité, animosité – Contexte d’utilisation: Dans les relations tendues – Domaine d’utilisation: Relations internationales – Exemple de phrase en français: Les deux pays ont échangé des mots d’hostilité. – Traduction en anglais: The two countries exchanged words of hostility. – Méthode de traduction: Traduction littérale 18. Skirmish –Traduction /Signification:
Escarmouche, accrochage – Contexte d’utilisation: Dans les petites batailles – Domaine d’utilisation: Histoire militaire – Exemple de phrase en français: Les skirmishes étaient fréquents en période de guerre. – Traduction en anglais: Skirmishes were frequent during times of war. – Méthode de traduction: Traduction littérale 19. Standoff –Traduction /Signification:
Impasse, confrontation – Contexte d’utilisation: Dans les négociations difficiles – Domaine d’utilisation: Diplomatie – Exemple de phrase en français: Le standoff a duré des semaines avant la résolution. – Traduction en anglais: The standoff lasted for weeks before the resolution. – Méthode de traduction: Traduction littérale 20. Wrestle –Traduction /Signification:
Lutter, se battre – Contexte d’utilisation: Dans les combats de catch – Domaine d’utilisation: Divertissement – Exemple de phrase en français: Les deux catcheurs ont commencé à wrestle sur le ring. – Traduction en anglais: The two wrestlers started to wrestle in the ring. – Méthode de traduction: Traduction littérale