« aimer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « aimer »
- Love –
Traduction /Signification:
Aimer passionnément – Souvent utilisé: Relations amoureuses – Domaines: Amour, romance – Exemple de phrase: « Je t’aime plus que tout au monde. »
– Traduction en anglais: « I love you more than anything in the world. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale - Adore –
Traduction /Signification:
Aimer profondément – Souvent utilisé: Exprimer un sentiment fort – Domaines: Affection, admiration – Exemple de phrase: « J’adore passer du temps avec toi. »
– Traduction en anglais: « I adore spending time with you. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale - Cherish –
Traduction /Signification:
Chérir, apprécier énormément – Souvent utilisé: Valoriser quelque chose ou quelqu’un – Domaines: Sentiments intenses, précieux – Exemple de phrase: « Je chéris chaque moment passé avec toi. »
– Traduction en anglais: « I cherish every moment spent with you. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale - Like –
Traduction /Signification:
Apprécier, aimer bien – Souvent utilisé: Exprimer une certaine affection – Domaines: Amitié, goûts personnels – Exemple de phrase: « Je t’aime bien, tu es sympa. »
– Traduction en anglais: « I like you, you’re nice. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale - Enjoy –
Traduction /Signification:
Apprécier, prendre du plaisir – Souvent utilisé: Profiter d’une activité ou d’une expérience – Domaines: Loisirs, divertissement – Exemple de phrase: « J’aime beaucoup danser. »
– Traduction en anglais: « I enjoy dancing. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale - Fancy –
Traduction /Signification:
Avoir le béguin pour quelqu’un – Souvent utilisé: Exprimer un intérêt romantique – Domaines: Attirance, flirt – Exemple de phrase: « Je crois que je commence à avoir un faible pour lui. »
– Traduction en anglais: « I think I’m starting to fancy him. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle - Feel affection for –
Traduction /Signification:
Éprouver de l’affection pour – Souvent utilisé: Décrire des sentiments tendres – Domaines: Relations familiales, amicales – Exemple de phrase: « J’éprouve beaucoup d’affection pour ma grand-mère. »
– Traduction en anglais: « I feel affection for my grandmother. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale - Have a soft spot for –
Traduction /Signification:
Avoir un faible pour – Souvent utilisé: Révéler une attirance particulière – Domaines: Attachement, préférences – Exemple de phrase: « J’ai toujours eu un faible pour les chats. »
– Traduction en anglais: « I’ve always had a soft spot for cats. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique - Care for –
Traduction /Signification:
Prendre soin de, se soucier de – Souvent utilisé: Exprimer de l’affection envers quelqu’un – Domaines: Relations familiales, engagements – Exemple de phrase: « Je me soucie énormément de toi. »
– Traduction en anglais: « I care for you deeply. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale - Have a crush on –
Traduction /Signification:
Avoir le béguin pour – Souvent utilisé: Exprimer un sentiment amoureux – Domaines: Flirt, attirance – Exemple de phrase: « Je crois que je craque pour lui. »
– Traduction en anglais: « I think I have a crush on him. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: aimer
1. Like
- Signification: Apprécier, avoir un sentiment positif envers quelque chose ou quelqu’un.
- Contextes: Utilisé dans des conversations informelles et amicales.
- Domaines: Utilisé dans la vie quotidienne et dans les relations interpersonnelles.
Je like beaucoup cette nouvelle série sur Netflix.
Translation: I like this new series on Netflix a lot.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot « like » qui a le même sens que « aimer » en français.
2. Love
- Signification: Avoir un profond sentiment d’affection pour quelque chose ou quelqu’un.
- Contextes: Utilisé pour exprimer un sentiment intense et durable.
- Domaines: Utilisé dans les relations amoureuses et familiales.
Elle love ses enfants plus que tout au monde.
Translation: She loves her children more than anything in the world.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot « love » qui a le même sens que « aimer » en français.
3. Adore
- Signification: Aimer passionnément, idolâtrer quelque chose ou quelqu’un.
- Contextes: Utilisé pour exprimer un amour profond et admiratif.
- Domaines: Utilisé dans le cadre de l’admiration et de l’enthousiasme.
Il adore les concerts de musique classique.
Translation: He adores classical music concerts.
Technique de traduction utilisée: Utilisation directe du mot « adore » qui a le même sens que « aimer » en français.