ajuster, Synonymes en anglais: adjust

« ajuster » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « ajuster » en anglais

Liste des mots en anglais pour traduire « ajuster »:

  • Adjust:

    Traduction /Signification:

    ajuster / Contexte d’utilisation: dans le domaine de la mécanique, des finances, de la mode / Exemple de phrase: Il faut ajuster les paramètres pour obtenir un résultat optimal. / Traduction en anglais: We need to adjust the settings to achieve optimal results. / Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Fit:

    Traduction /Signification:

    adapter / Contexte d’utilisation: dans le domaine de la santé, de l’habillement / Exemple de phrase: Cette robe ne me convient pas, je dois revoir les dimensions pour qu’elle me fit. / Traduction en anglais: This dress doesn’t fit me, I need to adjust the dimensions to make it fit. / Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Align:

    Traduction /Signification:

    aligner / Contexte d’utilisation: dans le domaine de l’informatique, de la gestion de projet / Exemple de phrase: Les objectifs doivent être alignés avec la stratégie de l’entreprise. / Traduction en anglais: The objectives must be aligned with the company’s strategy. / Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Regulate:

    Traduction /Signification:

    régler / Contexte d’utilisation: dans le domaine de l’électronique, de la cuisine / Exemple de phrase: Il faut réguler la température du four pour une cuisson parfaite. / Traduction en anglais: The oven temperature needs to be regulated for perfect cooking. / Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Modify:

    Traduction /Signification:

    modifier / Contexte d’utilisation: dans le domaine de l’informatique, du design / Exemple de phrase: Il faudra modifier le plan pour prendre en compte les nouvelles contraintes. / Traduction en anglais: The plan will need to be modified to account for the new constraints. / Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Tune:

    Traduction /Signification:

    accorder / Contexte d’utilisation: dans le domaine de la musique, des véhicules / Exemple de phrase: Je dois accorder ma guitare avant le concert. / Traduction en anglais: I need to tune my guitar before the concert. / Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Set:

    Traduction /Signification:

    fixer / Contexte d’utilisation: dans le domaine de la construction, de l’horlogerie / Exemple de phrase: Il faut fixer les horaires de réunion pour la semaine prochaine. / Traduction en anglais: We need to set the meeting schedule for next week. / Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Calibrate:

    Traduction /Signification:

    calibrer / Contexte d’utilisation: dans le domaine de la mesure, de la recherche scientifique / Exemple de phrase: Les instruments doivent être calibrés avant chaque expérience. / Traduction en anglais: The instruments need to be calibrated before each experiment. / Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Adapt:

    Traduction /Signification:

    adapter / Contexte d’utilisation: dans le domaine de la communication, du marketing / Exemple de phrase: Il faudra adapter le message en fonction du public cible. / Traduction en anglais: The message will need to be adapted according to the target audience. / Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Fine-tune:

    Traduction /Signification:

    peaufiner / Contexte d’utilisation: dans le domaine de la performance, de l’optimisation / Exemple de phrase: Il faut peaufiner la stratégie pour maximiser les bénéfices. / Traduction en anglais: We need to fine-tune the strategy to maximize profits. / Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: ajuster

1. Adjust to

– Adjust: régler/modifier – Souvent utilisé: lorsque quelqu’un s’adapte à une nouvelle situation – Domaine: général – Exemple de phrase en français: Il a dû ajuster son emploi du temps à son nouvel horaire de travail. – Traduction en anglais: He had to adjust his schedule to his new work hours. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

2. Tune in

– Tune: accorder/ajuster – Souvent utilisé: pour régler une radio/TV – Domaine: médias – Exemple de phrase en français: Je dois toujours ajuster l’antenne pour bien capter la chaîne. – Traduction en anglais: I always have to tune in the antenna to get a good signal. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

3. Set up

– Set: placer/régler – Souvent utilisé: pour préparer ou installer quelque chose – Domaine: technologie – Exemple de phrase en français: Il faut ajuster les paramètres pour que l’application fonctionne correctement. – Traduction en anglais: You need to set up the settings for the application to work properly. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

4. Fine-tune

– Fine: affiner/ajuster – Souvent utilisé: pour peaufiner quelque chose – Domaine: musique – Exemple de phrase en français: Il faut encore ajuster la mélodie pour qu’elle soit parfaite. – Traduction en anglais: You still need to fine-tune the melody to make it perfect. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

5. Align with

– Align: aligner/ajuster – Souvent utilisé: pour mettre en accord avec – Domaine: affaires – Exemple de phrase en français: Le projet doit être ajusté pour être en adéquation avec les objectifs de l’entreprise. – Traduction en anglais: The project needs to be aligned with the company’s goals. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

6. Regulate to

– Regulate: réguler/ajuster – Souvent utilisé: pour contrôler ou réguler quelque chose – Domaine: sciences – Exemple de phrase en français: Il faut constamment ajuster la température pour maintenir l’équilibre dans l’expérience. – Traduction en anglais: You have to constantly regulate the temperature to maintain balance in the experiment. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

7. Modify for

– Modify: modifier/ajuster – Souvent utilisé: pour changer quelque chose – Domaine: informatique – Exemple de phrase en français: Il est nécessaire d’ajuster le code pour résoudre ce bug. – Traduction en anglais: It is necessary to modify the code to fix this bug. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

8. Adapt to

– Adapt: adapter/ajuster – Souvent utilisé: pour s’ajuster à une nouvelle situation – Domaine: psychologie – Exemple de phrase en français: Il doit s’adapter à son nouvel environnement pour se sentir à l’aise. – Traduction en anglais: He has to adapt to his new environment to feel comfortable. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

9. Level up

– Level: niveler/ajuster – Souvent utilisé: pour monter en niveau ou en capacité – Domaine: jeux vidéos – Exemple de phrase en français: Il doit ajuster ses compétences pour passer au niveau supérieur. – Traduction en anglais: He needs to level up his skills to reach the next level. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

10. Conform to

– Conform: conformer/ajuster – Souvent utilisé: pour être en accord avec – Domaine: droit – Exemple de phrase en français: Il doit ajuster son comportement pour se conformer aux règles de l’entreprise. – Traduction en anglais: He has to adjust his behavior to conform to the company’s rules. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

11. Shape for

– Shape: former/façonner/ajuster – Souvent utilisé: pour créer quelque chose selon une forme donnée – Domaine: design – Exemple de phrase en français: Il ajuste le moule pour obtenir la forme parfaite. – Traduction en anglais: He shapes the mold to get the perfect form. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

12. Fix for

– Fix: réparer/ajuster – Souvent utilisé: pour corriger quelque chose – Domaine: bricolage – Exemple de phrase en français: Il doit ajuster la charnière pour que la porte ferme correctement. – Traduction en anglais: He needs to fix the hinge for the door to close properly. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

13. Balance for

– Balance: équilibrer/ajuster – Souvent utilisé: pour maintenir l’équilibre – Domaine: finances – Exemple de phrase en français: Il a dû ajuster son budget pour trouver un équilibre financier. – Traduction en anglais: He had to balance his budget to find financial equilibrium. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

14. Coordinate with

– Coordinate: coordonner/ajuster – Souvent utilisé: pour organiser quelque chose en harmonie – Domaine: événementiel – Exemple de phrase en français: Il faut ajuster les horaires pour que tout le monde arrive en même temps. – Traduction en anglais: You need to coordinate the schedules for everyone to arrive at the same time. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

15. Synchronize to

– Synchronize: synchroniser/ajuster – Souvent utilisé: pour mettre en synchronisation avec – Domaine: musique – Exemple de phrase en français: Il faut ajuster le tempo pour que tout soit synchronisé. – Traduction en anglais: You need to synchronize the tempo for everything to be in sync. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

16. Calibrate for

– Calibrate: calibrer/ajuster – Souvent utilisé: pour étalonner correctement – Domaine: techniques de mesure – Exemple de phrase en français: Il doit ajuster l’appareil pour obtenir des mesures précises. – Traduction en anglais: He needs to calibrate the device for accurate measurements. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

17. Rectify for

– Rectify: rectifier/corriger/ajuster – Souvent utilisé: pour corriger une erreur – Domaine: juridique – Exemple de phrase en français: La décision du juge a été ajustée pour corriger l’erreur commise. – Traduction en anglais: The judge’s decision was rectified to correct the mistake made. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

18. Organize for

– Organize: organiser/ajuster – Souvent utilisé: pour mettre en ordre – Domaine: gestion – Exemple de phrase en français: Il faut ajuster la structure pour une meilleure organisation. – Traduction en anglais: You need to organize the structure for better organization. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

19. Customize to

– Customize: personnaliser/ajuster – Souvent utilisé: pour adapter quelque chose à des besoins spécifiques – Domaine: marketing – Exemple de phrase en français: Il doit ajuster son produit pour répondre aux attentes des consommateurs. – Traduction en anglais: He needs to customize his product to meet consumer expectations. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

20. Refine for

– Refine: affiner/perfectionner/ajuster – Souvent utilisé: pour améliorer quelque chose – Domaine: arts – Exemple de phrase en français: Il doit encore ajuster les détails pour que son œuvre soit parfaite. – Traduction en anglais: He still needs to refine the details for his work to be perfect. – Technique de traduction utilisée: traduction directe