aléas, Synonymes en anglais: hazards

« aléas » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais pour traduire « aléas »

1. Hazards

Traduction /Signification:

Risques imprévus ou dangers. – Contextes d’utilisation: En assurance, en gestion des risques. – Domaines d’utilisation: Sécurité, industrie. – Exemple de phrase en français: Les aléas de la vie peuvent survenir à tout moment. – Traduction en anglais: The hazards of life can occur at any time. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « hazards » qui est synonyme de « aléas » pour traduire la phrase en anglais.

2. Uncertainty

Traduction /Signification:

Incertitude ou caractère aléatoire. – Contextes d’utilisation: En finance, en statistiques. – Domaines d’utilisation: Recherche, analyse. – Exemple de phrase en français: L’avenir est rempli d’incertitude et d’aléas. – Traduction en anglais: The future is filled with uncertainty and risks. – Explication de la traduction: J’ai traduit le mot « incertitude » par « uncertainty » qui capture le sens d’aléas dans cette phrase.

3. Contingencies

Traduction /Signification:

Événements imprévus ou aléatoires. – Contextes d’utilisation: En planification, en entreprise. – Domaines d’utilisation: Gestion de projet, stratégie. – Exemple de phrase en français: Il faut anticiper les contingences pour minimiser les aléas. – Traduction en anglais: It is necessary to anticipate contingencies to minimize risks. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « contingencies » qui exprime le concept d’événements imprévus pour traduire « aléas » dans cette phrase.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « aléas » en anglais

  • Unforeseen events

    Imprevus

    Ces événements surviennent de manière soudaine et imprévue.

    Finance, business

    Il faut toujours prévoir un budget pour les imprevus.

    It is always necessary to budget for unforeseen events.

    J’ai traduit « Unforeseen events » par « imprevus » en utilisant une traduction littérale du mot anglais en français.

    La traduction de « Unforeseen » est « imprevus » et celle de « events » est « événements ».

  • Random occurrences

    Occurrences aléatoires

    Ces événements peuvent se produire à tout moment sans préavis.

    Technology, science

    Les pannes sont souvent causées par des occurrences aléatoires.

    Breakdowns are often caused by random occurrences.

    nous avons choisi de traduire « Random occurrences » par « occurrences aléatoires » en utilisant une traduction littérale.

    La traduction de « Random » est « aléatoire » et celle de « occurrences » est « événements ».

  • Unexpected circumstances

    Circonstances inattendues

    Ces sont des situations qui surviennent sans avertissement préalable.

    Legal, insurance

    Les assurances couvrent généralement les frais liés aux circonstances inattendues.

    Insurance policies typically cover costs related to unexpected circumstances.

    J’ai opté pour une traduction littérale en choisissant « Unexpected circumstances » pour « circonstances inattendues ».

    La traduction de « Unexpected » est « inattendues » et celle de « circumstances » est « circonstances ».

  • Chance events

    Événements fortuits

    Ces événements dépendent du hasard et peuvent survenir de manière imprévisible.

    Gaming, statistics

    Le résultat final repose sur des chance events.

    The final outcome depends on chance events.

    J’ai traduit « Chance events » par « Événements fortuits » en conservant le sens de hasard et d’imprévisibilité.

    La traduction de « Chance » est « chance » et celle de « events » est « événements ».