« aller chercher » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Translation of « aller chercher » in English
1. Go get
Meaning: To go and bring back something or someone.
Usage: Everyday conversation, informal settings.
Area: General
Example: « Je vais aller chercher du lait à l’épicerie. »
Translation: « I am going to go get some milk from the grocery store. »
Technique: Direct translation
2. Fetch
Meaning: To go and bring back something or someone.
Usage: Everyday conversation, more formal settings.
Area: General
Example: « Peux-tu aller chercher le journal dans la boîte aux lettres? »
Translation: « Can you fetch the newspaper from the mailbox? »
Technique: Direct translation
3. Retrieve
Meaning: To bring back something that has been lost or misplaced.
Usage: Formal language, technical contexts.
Area: Technology, information retrieval
Example: « Il faut que j’aille chercher mes clés. »
Translation: « I need to retrieve my keys. »
Technique: Direct translation
4. Pickup
Meaning: To collect something or someone from a particular place.
Usage: Transportation, logistics.
Area: Business, commerce
Example: « Je dois aller chercher mon colis à la poste. »
Translation: « I have to pickup my package at the post office. »
Technique: Direct translation
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: aller chercher
1. Fetch
Traduction /Signification:
aller chercher – Contextes d’utilisation: quotidien, domestique – Domaines d’utilisation: langage courant – Exemple de phrase en français: « Je dois aller chercher du lait à l’épicerie. »– Traduction en anglais: « I need to fetch some milk from the grocery store. »
– Explication de la technique de traduction: « fetch » est une traduction directe de « aller chercher ».
2. Get fetch
Traduction /Signification:
aller chercher – Contextes d’utilisation: informel, familier – Domaines d’utilisation: conversation courante – Exemple de phrase en français: « Je vais chercher mes clés, attends-moi ici. »– Traduction en anglais: « I’m going to get fetch my keys, wait for me here. »
– Explication de la technique de traduction: « get fetch » est une combinaison des termes « get » et « fetch » pour exprimer l’idée d’aller chercher.
3. Go get
Traduction /Signification:
aller chercher – Contextes d’utilisation: quotidien, informel – Domaines d’utilisation: conversation de tous les jours – Exemple de phrase en français: « Peux-tu aller chercher le courrier s’il te plaît ? » – Traduction en anglais: « Can you go get the mail please? » – Explication de la technique de traduction: « go get » est une traduction directe de « aller chercher ».4. Retrieve
Traduction /Signification:
récupérer – Contextes d’utilisation: formel, professionnel – Domaines d’utilisation: bureau, entreprise – Exemple de phrase en français: « Je dois récupérer le dossier à la réception. »– Traduction en anglais: « I need to retrieve the file at the reception. »
– Explication de la technique de traduction: « retrieve » est une alternative plus formelle pour traduire « récupérer ».
5. Pick up
Traduction /Signification:
aller chercher – Contextes d’utilisation: courant, familier – Domaines d’utilisation: conversation informelle – Exemple de phrase en français: « Je vais venir te chercher à la gare. »– Traduction en anglais: « I’ll come pick you up at the station. »
– Explication de la technique de traduction: « pick up » est une traduction courante de « aller chercher ».
6. Go fetch
Traduction /Signification:
aller chercher – Contextes d’utilisation: informel, familier – Domaines d’utilisation: conversation courante – Exemple de phrase en français: « Va chercher le ballon dans le jardin. »– Traduction en anglais: « Go fetch the ball in the yard. »
– Explication de la technique de traduction: « go fetch » est une expression courante pour dire à quelqu’un d’aller chercher quelque chose