« allonger » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « allonger »
- Stretch:
Traduction /Signification
– étirer ou prolonger quelque chose. Contexte d’utilisation – dans le sport ou la gymnastique. Domaine d’utilisation – sport, fitness. Exemple de phrase en français – « Il faut toujours s’échauffer avant de commencer à stretch. »
Traduction en anglais – « You should always warm up before starting to stretch. »
Technique de traduction – traduction directe. - Lengthen:
Traduction /Signification
– rendre plus long. Contexte d’utilisation – en couture ou en architecture. Domaine d’utilisation – mode, construction. Exemple de phrase en français – « Il faut lengthen cette jupe pour qu’elle soit à la bonne taille. »
Traduction en anglais – « You need to lengthen this skirt to make it the right size. »
Technique de traduction – traduction directe. - Extend:
Traduction /Signification
– étendre dans l’espace ou dans le temps. Contexte d’utilisation – en mathématiques ou en sciences. Domaine d’utilisation – mathématiques, sciences. Exemple de phrase en français – « Il faut extend la période de réservation pour les vacances. »
Traduction en anglais – « You need to extend the booking period for the holidays. »
Technique de traduction – traduction directe. - Protract:
Traduction /Signification
– prolonger dans le temps. Contexte d’utilisation – dans des débats ou des négociations. Domaine d’utilisation – affaires, politique. Exemple de phrase en français – « Il ne faut pas protract la réunion plus longtemps que nécessaire. »
Traduction en anglais – « We should not protract the meeting longer than necessary. »
Technique de traduction – traduction directe. - Elaborate:
Traduction /Signification
– développer ou étendre. Contexte d’utilisation – dans l’écriture ou l’art. Domaine d’utilisation – littérature, arts. Exemple de phrase en français – « Il faut elaborer cette idée pour qu’elle soit plus claire. »
Traduction en anglais – « You need to elaborate on this idea to make it clearer. »
Technique de traduction – traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: allonger
1. Lengthen
Traduction /Signification:
rallonger – Contexte d’utilisation: pour indiquer l’action d’augmenter la longueur de quelque chose – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il a décidé de lengthen sa pause déjeuner. – Traduction en anglais: He decided to lengthen his lunch break. – Explication de la traduction: Le mot « lengthen » est une traduction directe du verbe « allonger ».2. Extend
Traduction /Signification:
étendre – Contexte d’utilisation: pour indiquer l’action de prolonger ou agrandir quelque chose – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Nous devons extend la période de garantie. – Traduction en anglais: We need to extend the warranty period. – Explication de la traduction: Le mot « extend » est une traduction appropriée du verbe « allonger » dans ce contexte.3. Elongate
Traduction /Signification:
prolonger – Contexte d’utilisation: pour indiquer l’action de rendre plus long ou étirer – Domaine d’utilisation: scientifique, mathématique – Exemple de phrase en français: Il a réussi à elongate le tissu sans le déchirer. – Traduction en anglais: He managed to elongate the fabric without tearing it. – Explication de la traduction: Le mot « elongate » est une traduction précise du verbe « allonger » dans le contexte spécifique de l’étirement d’un objet.4. Stretch out
Traduction /Signification:
étirer – Contexte d’utilisation: pour indiquer l’action de tirer sur quelque chose pour l’allonger – Domaine d’utilisation: sportif, physique – Exemple de phrase en français: Il a stretch out une bande élastique pour faire de l’exercice. – Traduction en anglais: He stretched out a resistance band for exercise. – Explication de la traduction: Le mot « stretch out » est une traduction appropriée du verbe « allonger » dans le contexte de l’étirement physique.5. Prolong
Traduction /Signification:
prolonger – Contexte d’utilisation: pour indiquer l’action de prolonger une durée ou une situation – Domaine d’utilisation: professionnel, temporel – Exemple de phrase en français: Il a décidé de prolonger son séjour à l’étranger. – Traduction en anglais: He decided to prolong his stay abroad. – Explication de la traduction: Le mot « prolong » est une traduction précise du verbe « allonger » dans le contexte de l’extension d’une période de temps.6. Make longer
Traduction /Signification:
rendre plus long – Contexte d’utilisation: pour indiquer l’action de rendre plus long ou étendre – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Elle a make longer sa robe pour qu’elle lui aille mieux. – Traduction en anglais: She made her dress longer so it would fit her better. – Explication de la traduction: L’expression « make longer » est une traduction directe du verbe « allonger » avec l’ajout du verbe « make » pour indiquer le changement de longueur.7. Drag out
Traduction /Signification:
faire traîner – Contexte d’utilisation: pour indiquer l’action de prolonger délibérément quelque chose – Domaine d’utilisation: conversation, réunion – Exemple de phrase en français: Il aime drag out ses histoires pour captiver son audience. – Traduction en anglais: He likes to drag out his stories to captivate his audience. – Explication de la traduction: L’expression « drag out » est une traduction idiomatique du verbe « allonger » dans le sens de prolonger une action ou une discussion.8. Push forward
Traduction /Signification:
repousser – Contexte d’utilisation: pour indiquer l’action de déplacer vers l’avant ou prolonger – Domaine d’utilisation: planification, projet – Exemple de phrase en français: Nous devons push forward la date de livraison. – Traduction en anglais: We need to push forward the delivery date. – Explication de la traduction: L’expression « push forward » est une traduction directe du verbe « allonger » dans le contexte de repousser une échéance.9. Protract
Traduction /Signification:
prolonger – Contexte d’utilisation: pour indiquer l’action de prolonger dans le temps – Domaine d’utilisation: professionnel, légal – Exemple de phrase en français: Le délai a été protracted en raison du retard du fournisseur. – Traduction en anglais: The deadline was protracted due to the supplier’s delay. – Explication de la traduction: Le verbe « protract » est une traduction appropriée du verbe « allonger » dans le sens de prolonger une échéance ou une période de temps.10. Add to
Traduction /Signification:
ajouter à – Contexte d’utilisation: pour indiquer l’action d’augmenter ou prolonger – Domaine d’utilisation: financier, quantité – Exemple de phrase en français: Nous devons add to notre épargne pour réaliser nos projets. – Traduction en anglais: We need to add to our savings to achieve our goals. – Explication de la traduction: L’expression « add to » est une traduction directe du verbe « allonger » dans le sens d’ajouter à quelque chose pour prolonger ou augmenter