alors que – Traduction en anglais: whereas


20 mots en anglais pour traduire « alors que »

  • While (pendant que) – utilisé pour mettre en parallèle deux actions se déroulant en même temps.
  • Whilst (tandis que) – plus formel que « while » et utilisé dans des contextes plus littéraires.
  • Although (bien que) – utilisé pour introduire une idée qui va à l’encontre de ce qui vient d’être dit.
  • Even though (même si) – utilisé de la même manière que « although ».
  • Whereas (alors que) – utilisé pour mettre en contraste deux choses différentes.
  • However (cependant) – utilisé pour introduire une discussion opposée à ce qui a été dit précédemment.
  • Yet (pourtant) – utilisé pour introduire un contraste ou une contradiction.
  • Meanwhile (pendant ce temps) – utilisé pour parler d’actions qui se déroulent en même temps, mais dans des endroits différents.
  • On the other hand (d’autre part) – utilisé pour introduire un point de vue opposé.
  • Moreover (de plus) – utilisé pour ajouter une information supplémentaire.
  • Furthermore (en outre) – utilisé de la même manière que « moreover ».
  • Nonetheless (néanmoins) – utilisé pour introduire une idée qui va à l’encontre de ce qui a été dit précédemment.
  • In contrast (en revanche) – utilisé pour introduire une différence entre deux choses.
  • Conversely (inversement) – utilisé pour introduire une idée contraire à ce qui a été dit précédemment.
  • Despite (malgré) – utilisé pour montrer une opposition ou une contradiction par rapport à ce qui vient d’être dit.
  • Regardless (peu importe) – utilisé pour indiquer que quelque chose se produit sans tenir compte des circonstances.
  • Indeed (en effet) – utilisé pour renforcer ce qui vient d’être dit.
  • On the contrary (au contraire) – utilisé pour introduire une opinion opposée.
  • Notwithstanding (nonobstant) – utilisé dans un contexte formel pour indiquer que quelque chose est vrai malgré ce qui a été dit précédemment.
  • Even if (même si) – utilisé pour exprimer une condition improbable.

Exemple de phrase en français:

Alors que je travaillais, il est venu me parler.

Traduction en anglais de la phrase:

While I was working, he came to talk to me.


Expressions équivalentes pour traduire « alors que » en anglais

1. While (pendant que)

– While: tandis que, au moment où
Utilisé dans des contextes formels ou informels
Exemple: Ils regardaient la télévision alors que le téléphone a sonné.
Translation: They were watching TV while the phone rang.

2. Whereas (tandis que)

– Whereas: d’une part, tandis que
Utilisé dans des contextes plus formels
Exemple: Elle préfère le thé tandis que lui préfère le café.
Translation: She prefers tea whereas he prefers coffee.

3. Although (bien que)

– Although: même si, quoique
Utilisé pour introduire une opposition ou une restriction
Exemple: Elle s’est excusée alors qu’elle n’était pas en tort.
Translation: She apologized although she was not at fault.

4. Whilst (alors que)

– Whilst: pendant que, tandis que
Utilisé principalement en anglais britannique
Exemple: Il a continué de travailler tandis que les autres prenaient une pause.
Translation: He continued working whilst the others took a break.

5. Even though (même si)

– Even though: même si, quand bien même
Utilisé pour introduire une opposition forte
Exemple: Il est sorti sous la pluie alors qu’il savait qu’il allait être trempé.
Translation: He went out in the rain even though he knew he would get soaked.

6. Whilst (pendant que)

– Whilst: tandis que, pendant que
Utilisé de manière plus formelle dans certains contextes
Exemple: Elle était concentrée sur son travail alors qu’il essayait de lui parler.
Translation: She was focused on her work whilst he tried to talk to her.

7. Even as (alors que)

– Even as: même si, alors que
Utilisé pour souligner une simultanéité ou une correspondance
Exemple: Elle souriait même alors qu’elle avait le cœur brisé.
Translation: She was smiling even as her heart was breaking.

8. In contrast (en contraste)

– In contrast: en contraste, tandis que
Utilisé pour mettre en évidence une différence ou une opposition
Exemple: La ville est animée, alors que la campagne est plus calme.
Translation: The city is bustling, in contrast to the quiet countryside.

9. In spite of (malgré)

– In spite of: malgré, en dépit de
Utilisé pour exprimer une opposition ou une résistance
Exemple: Il a réussi à terminer le projet à temps, alors que les autres étaient en retard.
Translation: He managed to finish the project on time, in spite of the others being late.

10. Conversely (au contraire)

– Conversely: au contraire, inversement
Utilisé pour indiquer une opposition ou un contraste
Exemple: Il est ambitieux alors que son frère est plus réservé.
Translation: He is ambitious, conversely his brother is more reserved.

11. Nonetheless (néanmoins)

– Nonetheless: néanmoins, malgré tout
Utilisé pour introduire une concession ou une contradiction
Exemple: Elle chantait alors que tout le monde se plaignait du bruit.
Translation: She was singing nonetheless everyone else was complaining about the noise.

12. Even if (même si)

– Even if: même si, même en cas de
Utilisé pour exprimer une hypothèse ou une éventualité
Exemple: Il lui donnerait son dernier souffle alors qu’elle en aurait besoin.
Translation: He would give her his last breath even if she needed it.

13. Despite (malgré)

– Despite: malgré, en dépit de
Utilisé pour mettre en avant une contrariété ou un obstacle
Exemple: Il est resté positif alors qu’il a traversé des moments difficiles.
Translation: He remained positive despite going through tough times.

14. Notwithstanding (nonobstant)

– Notwithstanding: nonobstant, néanmoins
Utilisé dans un langage plus formel ou juridique
Exemple: Elle a réussi à terminer son travail à temps, nonobstant le manque de ressources.
Translation: She managed to finish her work on time notwithstanding the lack of resources.

15. In the meantime (dans l’intervalle)

– In the meantime: dans l’intervalle, en attendant
Utilisé pour introduire une période de temps provisoire
Exemple: Il a continué à travailler alors que la réunion était repoussée.
Translation: He continued working in the meantime the meeting was postponed.

16. Nevertheless (pourtant)

– Nevertheless: néanmoins, cependant
Utilisé pour introduire une opposition ou une concession
Exemple: Il est têtu, alors que néanmoins il est très généreux.
Translation: He is stubborn, nevertheless he is very generous.

17. Albeit (bien que)

– Albeit: quoique, même si
Utilisé pour introduire une condition ou une concession
Exemple: Il lui a pardonné alors qu’elle ne s’est jamais excusée.
Translation: He forgave her albeit she never apologized.

18. On the one hand (d’une part)

– On the one hand: d’une part, d’un côté
Utilisé pour introduire une première partie ou argument
Exemple: D’une part, il avait le temps, mais d’autre part, il manquait de motivation.
Translation: On the one hand, he had the time, but on the other hand, he lacked motivation.

19. In this respect (à cet égard)

– In this respect: à cet égard, dans ce contexte
Utilisé pour se rapporter à une situation spécifique
Exemple: Il a bien réussi à l’examen, alors qu’à cet égard, elle a échoué.
Translation: He did well in the exam, in this respect she failed.

20. All the same (tout de même)

– All the same: tout de même, quand même
Utilisé pour introduire une opposition ou une nuance
Exemple: Il était content alors qu’il n’ait pas gagné la compétition.
Translation: He was happy all the same he didn’t win the competition