« amener » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste de mots en anglais pour traduire « amener »:
- Bring (apporter)
– Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le déplacement d’un objet ou d’une personne d’un endroit à un autre.
– Domaines: Utilisé dans la vie quotidienne, le commerce, les affaires.
– Exemple de phrase en français: « Peux-tu m’amener ton livre? »
– Traduction en anglais: « Can you bring me your book? »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en remplaçant le verbe « amener » par « bring ». - Take (emmener)
– Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le déplacement d’un objet ou d’une personne vers un autre endroit.
– Domaines: Utilisé dans la vie quotidienne, les voyages, les transports.
– Exemple de phrase en français: « Je vais prendre mes clés avec moi. »
– Traduction en anglais: « I will take my keys with me. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en remplaçant le verbe « emmener » par « take ». - Lead (conduire)
– Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le fait de guider quelqu’un vers un endroit spécifique.
– Domaines: Utilisé dans les voyages, le sport, la direction.
– Exemple de phrase en français: « Le guide nous a menés à travers la jungle. »
– Traduction en anglais: « The guide led us through the jungle. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en remplaçant le verbe « conduire » par « lead ». - Fetch (rapporter)
– Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le fait d’aller chercher quelque chose et le ramener.
– Domaines: Utilisé dans la vie quotidienne, avec des animaux domestiques, au travail.
– Exemple de phrase en français: « Peux-tu aller me chercher une bouteille d’eau? »
– Traduction en anglais: « Can you fetch me a bottle of water? »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en remplaçant le verbe « rapporter » par « fetch ». - Escort (accompagner)
– Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le fait d’accompagner quelqu’un en le protégeant ou en le guidant.
– Domaines: Utilisé dans les événements, les soirées, la sécurité.
– Exemple de phrase en français: « L’agent de sécurité m’a escorté jusqu’à ma voiture. »
– Traduction en anglais: « The security guard escorted me to my car. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en remplaçant le verbe « accompagner » par « escort ».
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: amener
1. Bring: obtenir qqch de calmeto carry something to a placeutilisé couramment en conversation quotidienneutilisé dans divers domaines tels que le commerce, les affaires, et la vie quotidienne
Exemple: Il a apporté des collations pour la réunion.
Translation: He brought snacks for the meeting.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
2. Carry in: transporter dansto bring an object or person into a placeutilisé dans des contextes spécifiques tels que le transport ou la logistiqueutilisé dans des domaines comme le commerce et la logistique
Exemple: Ils ont dû porter les meubles dans la nouvelle maison.
Translation: They had to carry in the furniture to the new house.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
3. Fetch: rapporterto go for and bring backutilisé pour déplacer des objets ou des personnesutilisé dans des domaines tels que les animaux de compagnie ou les courses
Exemple: Va chercher le journal devant la porte.
Translation: Go fetch the newspaper from outside the door.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
4. Transport to: transporter àto carry someone or something to a placeutilisé pour des déplacements longs ou spécifiquesutilisé dans des domaines tels que le tourisme ou les services de transport
Exemple: Le chauffeur l’a transporté à l’aéroport.
Translation: The driver transported him to the airport.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
5. Convey to: transmettre àto communicate or make knownutilisé pour exprimer des idées ou des émotionsutilisé dans des contextes formels ou professionnels
Exemple: Il m’a transmis les instructions pour le projet.
Translation: He conveyed the instructions to me for the project.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
6. Lead to: mener àto guide or directutilisé pour indiquer une conséquence ou un résultatutilisé dans des contextes formels ou académiques
Exemple: Ses actions mènent souvent à des problèmes.
Translation: His actions often lead to problems.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
7. Carry along: emmener avecto take someone or something withutilisé pour déplacer des personnes ou des objetsutilisé dans des situations de voyage ou de déplacement
Exemple: N’oublie pas d’emmener ton passeport.
Translation: Don’t forget to carry along your passport.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
8. Conduct to: conduire àto direct towardsutilisé pour guider ou orienterutilisé dans des contextes formels ou professionnels
Exemple: Le guide nous a conduit au sommet de la montagne.
Translation: The guide conducted us to the top of the mountain.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
9. Guide to: guider versto show the way toutilisé pour indiquer une direction ou un cheminutilisé dans des contextes de voyage ou de tourisme
Exemple: La carte nous guide vers le centre-ville.
Translation: The map guides us to the city center.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
10. Escort to: escorter àto accompany as an escortutilisé pour assurer la sécurité ou la protectionutilisé dans des contextes de sécurité ou d’accompagnement
Exemple: Le garde du corps l’a escorté à l’événement.
Translation: The bodyguard escorted him to the event.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
11. Convey in: transmettre à l’intérieurto communicate something insideutilisé pour passer des informations spécifiquesutilisé dans des contextes de communication ou de transfert de données
Exemple: Le document doit être transmis à l’intérieur de l’entreprise.
Translation: The document needs to be conveyed in within the company.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
12. Steer to: diriger versto guide or control towardsutilisé pour orienter ou dirigerutilisé dans des contextes de navigation ou de conduite
Exemple: Il a dirigé le navire vers le port.
Translation: He steered the ship to the harbor.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
13. Transfer to: transférer àto move from one place to anotherutilisé pour déplacer des personnes ou des objetsutilisé dans des contextes de transfert ou de mobilité
Exemple: Ils ont transféré les patients à l’hôpital voisin.
Translation: They transferred the patients to the nearby hospital.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
14. Deliver to: livrer àto bring to a destinationutilisé pour approvisionner en biens ou en servicesutilisé dans des contextes de livraison ou de distribution
Exemple: Le coursier va livrer le colis à l’adresse indiquée.
Translation: The courier will deliver the package to the specified address.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
15. Carry forward: avancer avecto continue withutilisé pour poursuivre une action ou un projetutilisé dans des contextes de progression ou de développements futurs
Exemple: Nous devons avancer avec notre plan initial.
Translation: We need to carry forward with our initial plan.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
16. Ferry to: emmener en bateau àto transport by boat toutilisé pour traverser l’eauutilisé dans des contextes maritimes ou de voyage maritime
Exemple: Ils vont nous emmener en bateau à l’île.
Translation: They are going to ferry us to the island by boat.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
17. Take to: emmener àto bring to a particular state or conditionutilisé pour introduire dans une situationutilisé dans des contextes de transition ou de changement
Exemple: Il l’a emmené à bout de patience.
Translation: He took her to the end of her patience.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
18. Lead in: introduireto bring into a place or positionutilisé pour débuter une actionutilisé dans des contextes d’introduction ou de mise en place
Exemple: L’orateur a introduit le sujet de son discours.
Translation: The speaker led in the topic of his speech.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
19. Transport in: transporter à l’intérieurto carry into a building or placeutilisé pour déplacer des objets ou des personnes à l’intérieurutilisé dans des contextes de logistique ou de transport interne
Exemple: Vous pouvez transporter les marchandises à l’intérieur.
Translation: You can transport the goods in.
Technique de traduction utilisée: mot à mot
20. Fetch to: aller chercher pourto go and get forutilisé pour récupérer quelque choseutilisé dans des contextes de recherche ou d’obtention
Exemple: Peux-tu aller chercher du pain pour le dîner?
Translation: Can you fetch some bread for dinner?
Technique de traduction utilisée: mot à mot