« angoisse » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « angoisse »
- Anguish:
Traduction /Signification:
Peine intense; Contexte d’utilisation: Lorsque quelqu’un ressent une douleur psychologique profonde; Domaines d’utilisation: Psychologie, littérature; Exemple de phrase en français: « Son visage exprimait une anguissante doute. »
Traduction en anglais: « His face expressed an anguishing doubt. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Anxiety:
Traduction /Signification:
Inquiétude intense; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est soucieux de quelque chose; Domaines d’utilisation: Psychologie, santé mentale; Exemple de phrase en français: « Elle ressentait une anxiété constante. »
Traduction en anglais: « She felt a constant anxiety. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Fear:
Traduction /Signification:
Peur intense; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est effrayé par quelque chose; Domaines d’utilisation: Psychologie, littérature; Exemple de phrase en français: « Il vivait dans la peur constante de l’échec. »
Traduction en anglais: « He lived in constant fear of failure. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Dread:
Traduction /Signification:
Effroi; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on redoute quelque chose avec intensité; Domaines d’utilisation: Psychologie, littérature; Exemple de phrase en français: « La perspective de l’examen lui inspirait une terreur incommensurable. »
Traduction en anglais: « The prospect of the exam filled him with dread. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Torment:
Traduction /Signification:
Supplice mental; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est tourmenté par des pensées oppressantes; Domaines d’utilisation: Psychologie, philosophie; Exemple de phrase en français: « Il était tourmenté par la vision de son avenir incertain. »
Traduction en anglais: « He was tormented by the vision of his uncertain future. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Worry:
Traduction /Signification:
Préoccupation constante; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on se soucie de quelque chose de manière récurrente; Domaines d’utilisation: Psychologie, quotidien; Exemple de phrase en français: « Elle se fait du souci pour sa santé. »
Traduction en anglais: « She worries about her health. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Distress:
Traduction /Signification:
Détresse émotionnelle; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on ressent un profond désarroi; Domaines d’utilisation: Psychologie, santé mentale; Exemple de phrase en français: « Il était plongé dans une détresse profonde. »
Traduction en anglais: « He was plunged into deep distress. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Terror:
Traduction /Signification:
Terreur extrême; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est terrifié par quelque chose; Domaines d’utilisation: Psychologie, littérature; Exemple de phrase en français: « Sa voix tremblante trahissait sa terreur. »
Traduction en anglais: « His trembling voice betrayed his terror. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Horror:
Traduction /Signification:
Horreur profonde; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est horrifié par quelque chose; Domaines d’utilisation: Psychologie, cinéma; Exemple de phrase en français: « Le spectacle de cette atrocité lui inspirait une horreur sans nom. »
Traduction en anglais: « The sight of this atrocity filled him with unspeakable horror. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Anxiety:
Traduction /Signification:
Inquiétude intense; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est soucieux de quelque chose; Domaines d’utilisation: Psychologie, santé mentale; Exemple de phrase en français: « Elle ressentait une anxiété constante. »
Traduction en anglais: « She felt a constant anxiety. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Nervousness:
Traduction /Signification:
Nervosité; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est anxieux et agité; Domaines d’utilisation: Psychologie, communication; Exemple de phrase en français: « Il cachait sa nervosité derrière un sourire crispé. »
Traduction en anglais: « He hid his nervousness behind a forced smile. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Panic:
Traduction /Signification:
Panique; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est pris de peur intense; Domaines d’utilisation: Psychologie, situations d’urgence; Exemple de phrase en français: « La panique s’empara du public. »
Traduction en anglais: « Panic gripped the crowd. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Tension:
Traduction /Signification:
Tension nerveuse; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on ressent une pression mentale intense; Domaines d’utilisation: Psychologie, sport; Exemple de phrase en français: « La tension était palpable dans la salle. »
Traduction en anglais: « The tension was palpable in the room. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Apprehension:
Traduction /Signification:
Appréhension; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on redoute un événement futur; Domaines d’utilisation: Psychologie, conversations; Exemple de phrase en français: « Son visage trahissait son appréhension. »
Traduction en anglais: « Her face betrayed her apprehension. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Desperation:
Traduction /Signification:
Désespoir; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on se sent complètement découragé; Domaines d’utilisation: Psychologie, situation de crise; Exemple de phrase en français: « Sa situation semblait sans issue, il était en proie à un désespoir profond. »
Traduction en anglais: « His situation seemed hopeless, he was consumed by deep desperation. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Pessimism:
Traduction /Signification:
Pessimisme; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on a une vision négative de l’avenir; Domaines d’utilisation: Psychologie, conversations; Exemple de phrase en français: « Son pessimisme le poussait à anticiper le pire. »
Traduction en anglais: « His pessimism led him to anticipate the worst. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Unease:
Traduction /Signification:
Malaise; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on ressent un inconfort mental; Domaines d’utilisation: Psychologie, santé; Exemple de phrase en français: « Sa présence provoquait en lui un profond malaise. »
Traduction en anglais: « Her presence caused him deep unease. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Foreboding:
Traduction /Signification:
Pressentiment funeste; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on a un sentiment sombre sur l’avenir; Domaines d’utilisation: Psychologie, littérature; Exemple de phrase en français: « Un sombre pressentiment pesait sur la ville. »
Traduction en anglais: « A dark foreboding hung over the city. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Stress:
Traduction /Signification:
Stress; Contexte d’utilisation: Lorsqu’on est soumis à une pression mentale; Domaines d’utilisation: Psychologie, milieu professionnel; Exemple de phrase en français: « Le stress au travail devenait insupportable. »
Traduction en anglais: « The work stress was becoming unbearable. »
; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: angoisse
1. Anxiety
- Anxiété: Sentiment d’inquiétude intense et diffuse.
Contexte d’utilisation:
Dans des situations stressantes ou d’incertitude.- Domaines d’utilisation: Psychologie, santé mentale.
- Exemple de phrase: Son anxiété l’empêchait de dormir la nuit.
Traduction en anglais:
Her anxiety kept her awake at night.Exemple de phrase en français:
J’ai choisi le mot « anxiety » qui exprime le mieux le concept d’anxiété en anglais.
2. Dread
- Crainte intense: Sentiment de peur anticipée.
Contexte d’utilisation:
Avant une situation redoutée ou menaçante.- Domaines d’utilisation: Littérature, conversations formelles.
- Exemple de phrase: Il ressentait un profond sentiment de dread avant l’examen.
Traduction en anglais:
He felt a deep sense of dread before the exam.Exemple de phrase en français:
J’ai choisi « dread » car il transmet l’idée d’une peur intense et anticipée.
3. Panic
- Panique: Réaction de terreur soudaine.
Contexte d’utilisation:
En cas de danger imminent ou de crise.- Domaines d’utilisation: Urgences, situations dangereuses.
- Exemple de phrase: La foule entra en panic lors de l’incendie.
Traduction en anglais:
The crowd went into panic during the fire.Exemple de phrase en français:
J’ai choisi « panic » car il décrit une réaction de terreur soudaine similaire à l’angoisse.
4. Fear
- Peur: Sentiment d’appréhension ou d’inquiétude.
Contexte d’utilisation:
Face à un danger réel ou imaginaire.- Domaines d’utilisation: Everyday conversations, psychology.
- Exemple de phrase: Sa peur de l’échec l’empêchait d’avancer.
Traduction en anglais:
His fear of failure was holding him back.Exemple de phrase en français:
J’ai choisi « fear » car il correspond au sentiment général de peur associé à l’angoisse.
5. Nervousness
- Nervosité: État de tension nerveuse.
Contexte d’utilisation:
Avant un événement stressant ou inconnu.- Domaines d’utilisation: Psychothérapie, discours publics.
- Exemple de phrase: Sa nervosité était évidente avant son discours.
Traduction en anglais:
Her nervousness was evident before her speech.Exemple de phrase en français:
J’ai utilisé le mot « nervousness » car il exprime le même état de tension nerveuse que l’angoisse.