annonce, Synonymes en anglais: advertisement

« annonce » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 mots en anglais pour traduire « annonce »:

  • Advertisement: signification en français: Annonce publicitaire / Utilisation: Publicité pour un produit ou service / Domaines: Marketing, publicité / Exemple de phrase: J’ai vu une advertisement pour un nouveau parfum.
  • Notice: signification en français: Avis / Utilisation: Information officielle ou formelle / Domaines: Administration, légal / Exemple de phrase: Une notice a été affichée sur la porte du bureau.
  • Communication: signification en français: Communication / Utilisation: Transmettre des informations verbales ou écrites / Domaines: Communication, relations publiques / Exemple de phrase: La communication entre les départements est essentielle.
  • Declaration: signification en français: Déclaration / Utilisation: Annonce officielle ou formelle / Domaines: Politique, législation / Exemple de phrase: La déclaration du président a été diffusée à la télévision.
  • Promotion: signification en français: Promotion / Utilisation: Action de promouvoir un produit ou service / Domaines: Marketing, vente / Exemple de phrase: Cette promotion attire de nombreux clients.
  • Post: signification en français: Poste / Utilisation: Annonce sur les réseaux sociaux / Domaines: Internet, réseaux sociaux / Exemple de phrase: Je vais poster une annonce pour la fête ce weekend.
  • Broadcast: signification en français: Diffusion / Utilisation: Annonce à la radio ou à la télévision / Domaines: Médias, communication / Exemple de phrase: La chaîne a fait un broadcast pour l’événement sportif.
  • Notification: signification en français: Notification / Utilisation: Annonce d’un événement / Domaines: Informatique, applications mobiles / Exemple de phrase: J’ai reçu une notification pour la mise à jour de mon application.
  • Press release: signification en français: Communiqué de presse / Utilisation: Annonce officielle aux médias / Domaines: Relations publiques, médias / Exemple de phrase: Le gouvernement a publié un press release sur la réforme fiscale.
  • Commercial: signification en français: Publicitaire / Utilisation: Annonce télévisée ou radio / Domaines: Publicité, marketing / Exemple de phrase: J’aime regarder les commercials pendant les pauses.
  • Proclamation: signification en français: Proclamation / Utilisation: Annonce solennelle / Domaines: Littérature, discours / Exemple de phrase: La proclamation de l’indépendance a été un moment historique.
  • Teaser: signification en français: Bande-annonce / Utilisation: Annonce de film ou produit à venir / Domaines: Cinéma, marketing / Exemple de phrase: Le teaser du prochain blockbuster a créé beaucoup d’anticipation.
  • Announcement: signification en français: Annonce / Utilisation: Communication d’une information importante / Domaines: Administration, événements / Exemple de phrase: L’annonce du gagnant sera faite demain matin.
  • Promotional: signification en français: Promotionnel / Utilisation: Annonce pour promouvoir quelque chose / Domaines: Marketing, publicité / Exemple de phrase: La vidéo promotional a été visionnée des millions de fois.
  • Update: signification en français: Mise à jour / Utilisation: Annonce de nouvelles informations / Domaines: Informatique, technologie / Exemple de phrase: J’ai reçu un update concernant la réunion de demain.
  • Publicity: signification en français: Publicité / Utilisation: Annonce pour susciter l’intérêt du public / Domaines: Marketing, communication / Exemple de phrase: La publicity autour du nouvel album est incroyable.
  • Information: signification en français: Information / Utilisation: Annonce de faits ou données / Domaines: Médias, communication / Exemple de phrase: Je voudrais vous donner plus d’information à ce sujet.
  • Billboard: signification en français: Panneau publicitaire / Utilisation: Annonce sur un grand panneau / Domaines: Publicité extérieure, marketing / Exemple de phrase: La nouvelle campagne a été affichée sur plusieurs billboards en ville.
  • Headline: signification en français: Titre / Utilisation: Annonce principale d’un article / Domaines: Presse, médias / Exemple de phrase: La headline du journal aujourd’hui est choquante.
  • Advertorial: signification en français: Publireportage / Utilisation: Annonce sous forme de contenu rédactionnel / Domaines: Publicité, journalisme / Exemple de phrase: L’advertising advertorial sur la nouvelle voiture est très convaincant.

Expressions équivalentes pour traduire « annonce » en anglais

1. Advertisement

Traduction /Signification:

publicité – Contextes d’utilisation: médias, marketing – Domaines d’utilisation: publicité, marketing – Exemple de phrase en français: J’ai vu une annonce pour un nouvel produit. – Traduction en anglais: I saw an advertisement for a new product. – Explication de la méthode de traduction: simple traduction littérale.

2. Announcement

Traduction /Signification:

communication officielle – Contextes d’utilisation: réunions, événements – Domaines d’utilisation: affaires, événements – Exemple de phrase en français: L’annonce de la réunion a été faite hier. – Traduction en anglais: The announcement of the meeting was made yesterday. – Explication de la méthode de traduction: simple traduction littérale.

3. Advert

Traduction /Signification:

publicité – Contextes d’utilisation: médias, marketing – Domaines d’utilisation: publicité, marketing – Exemple de phrase en français: L’entreprise a publié une advert dans le journal. – Traduction en anglais: The company placed an advert in the newspaper. – Explication de la méthode de traduction: simple traduction littérale.

4. Notice

Traduction /Signification:

notification – Contextes d’utilisation: affichage, communication – Domaines d’utilisation: administratif, légal – Exemple de phrase en français: Une noticie a été affichée à l’entrée du bâtiment. – Traduction en anglais: A notice was posted at the entrance of the building. – Explication de la méthode de traduction: simple traduction littérale