« annulation » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste de mots en anglais pour traduire « annulation »
1. Cancellation
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Réservations, rendez-vous – Domaines d’utilisation: Tourisme, événementiel – Exemple de phrase en français: J’ai dû procéder à l’annulation de ma réservation d’hôtel. – Traduction en anglais de cette phrase: I had to cancel my hotel reservation. – Explication de la traduction: Pour traduire « annulation » par « cancellation », nous avons recherché le terme le plus couramment utilisé en anglais pour décrire le fait d’annuler quelque chose.2. Revocation
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Contrats, accords – Domaines d’utilisation: Juridique, administratif – Exemple de phrase en français: La revocation du contrat a été effectuée par le client. – Traduction en anglais de cette phrase: The revocation of the contract was done by the client. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le terme « revocation » pour rester fidèle au contexte juridique et administratif.3. Abrogation
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Lois, règlements – Domaines d’utilisation: Législation, gouvernance – Exemple de phrase en français: L’abrogation de cette loi a été votée par le parlement. – Traduction en anglais de cette phrase: The abrogation of this law was voted by the parliament. – Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « abrogation » pour refléter le caractère formel et officiel de l’annulation, particulièrement dans un cadre législatif.4. Reversal
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Transactions financières, opérations bancaires – Domaines d’utilisation: Finance, banque – Exemple de phrase en français: J’ai demandé le reversal du paiement effectué par erreur. – Traduction en anglais de cette phrase: I requested the reversal of the payment made by mistake. – Explication de la traduction: « Reversal » est un terme couramment utilisé dans le domaine financier pour désigner l’annulation d’une transaction.5. Voiding
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Contrats, assurances – Domaines d’utilisation: Légal, assurance – Exemple de phrase en français: Le contrat a été voidé suite à une erreur de rédaction. – Traduction en anglais de cette phrase: The contract was voided due to a drafting error. – Explication de la traduction: « Voiding » est un terme spécifique utilisé pour décrire l’annulation d’un contrat ou d’une garantie.6. Scrapping
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Projets, initiatives – Domaines d’utilisation: Gestion de projets, planification – Exemple de phrase en français: Le projet a été annulé, il a été complètement scrappé. – Traduction en anglais de cette phrase: The project was cancelled, it was completely scrapped. – Explication de la traduction: « Scrapping » est un terme imagé pour décrire l’annulation totale et définitive d’un projet.7. Withdrawal
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Retraits, demandes – Domaines d’utilisation: Administratif, communication – Exemple de phrase en français: J’ai procédé au withdrawal de ma candidature pour le poste. – Traduction en anglais de cette phrase: I withdrew my application for the position. – Explication de la traduction: « Withdrawal » est un terme formel utilisé pour décrire l’annulation de sa candidature ou de sa demande.8. Nullification
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Contrats, clauses – Domaines d’utilisation: Juridique, contrats – Exemple de phrase en français: La nullification de la clause a été décidée par les parties. – Traduction en anglais de cette phrase: The nullification of the clause was decided by the parties. – Explication de la traduction: « Nullification » est un terme technique utilisé pour décrire l’annulation formelle d’une clause contractuelle.9. Discontinuation
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Produits, services – Domaines d’utilisation: Marketing, production – Exemple de phrase en français: La discontinuation de ce produit a été annoncée par la marque. – Traduction en anglais de cette phrase: The discontinuation of this product was announced by the brand. – Explication de la traduction: « Discontinuation » est souvent utilisé pour décrire l’arrêt ou l’annulation d’un produit ou d’un service.10. Repeal
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Lois, décrets – Domaines d’utilisation: Politique, législation – Exemple de phrase en français: Le décret présidentiel a été repealé par le parlement. – Traduction en anglais de cette phrase: The presidential decree was repealed by the parliament. – Explication de la traduction: « Repeal » est un terme juridique couramment utilisé pour décrire l’annulation d’une loi ou d’un décret.11. Abolition
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Pratiques, droits – Domaines d’utilisation: Société, gouvernance – Exemple de phrase en français: L’abolition de cette pratique a été saluée par tous. – Traduction en anglais de cette phrase: The abolition of this practice was hailed by all. – Explication de la traduction: « Abolition » est employé pour décrire l’annulation ou l’arrêt formel d’une pratique ou d’un droit.12. Eradication
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Maladies, parasites – Domaines d’utilisation: Santé, agriculture – Exemple de phrase en français: L’éradication de ces parasites a été un succès. – Traduction en anglais de cette phrase: The eradication of these parasites was a success. – Explication de la traduction: « Eradication » est utilisé pour décrire l’annulation complète et définitive de quelque chose de néfaste.13. Recall
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Produits défectueux, rappels – Domaines d’utilisation: Distribution, consommation – Exemple de phrase en français: Le recall de ce produit a été effectué suite à un défaut de fabrication. – Traduction en anglais de cette phrase: The recall of this product was made due to a manufacturing defect. – Explication de la traduction: « Recall » est utilisé pour décrire l’annulation d’un produit ou d’un lot en raison d’un problème de sécurité ou de qualité.14. Termination
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Contrats, relations professionnelles – Domaines d’utilisation: Ressources humaines, légal – Exemple de phrase en français: La termination de son contrat de travail a été brutale. – Traduction en anglais de cette phrase: The termination of his employment contract was abrupt. – Explication de la traduction: « Termination » est un terme formel utilisé pour décrire l’annulation d’un contrat ou d’une relation professionnelle.15. Scrubbing
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Données, communications – Domaines d’utilisation: Informatique, télécommunications – Exemple de phrase en français: Le scrubbing de cette base de données a provoqué la perte de certaines informations. – Traduction en anglais de cette phrase: The scrubbing of this database led to the loss of some information. – Explication de la traduction: « Scrubbing » est employé dans le domaine de l’informatique pour décrire le nettoyage ou l’annulation de données.16. Removal
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Objets, matériaux – Domaines d’utilisation: Bâtiment, construction – Exemple de phrase en français: La removal de cette cloison a agrandi l’espace. – Traduction en anglais de cette phrase: The removal of this partition expanded the space. – Explication de la traduction: « Removal » est un terme utilisé pour décrire l’action d’enlever ou d’annuler quelque chose physiquement.17. Recall
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Souvenirs, évènements – Domaines d’utilisation: Psychologie, mémoire – Exemple de phrase en français: Le recall de cette information a été difficile pour lui. – Traduction en anglais de cette phrase: The recall of this information was difficult for him. – Explication de la traduction: « Recall » est utilisé dans le domaine de la mémoire pour décrire la difficulté de se remémorer ou d’annuler un souvenir.18. Repeal
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Décrets, ordonnances – Domaines d’utilisation: Administration, gouvernement – Exemple de phrase en français: Le repeal de cette ordonnance a été contesté par certains opposants politiques. – Traduction en anglais de cette phrase: The repeal of this ordinance was challenged by some political opponents. – Explication de la traduction: nous avons choisi de traduire « repeal » pour rester fidèle au contexte politique et administratif de l’annulation.19. Obliteration
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Menaces, ennemis – Domaines d’utilisation: Militaire, sécurité – Exemple de phrase en français: L’obliteration de cette menace a été notre priorité. – Traduction en anglais de cette phrase: The obliteration of this threat was our priority. – Explication de la traduction: « Obliteration » est employé pour décrire l’annulation totale et définitive d’une menace ou d’un ennemi.20. Dissolution
Traduction /Signification:
Annulation – Contextes d’utilisation: Associations, entreprises – Domaines d’utilisation: Juridique, commerce – Exemple de phrase en français: La dissolution de cette société a été entérinée en assemblée générale. – Traduction en anglais de cette phrase: The dissolution of this company was approved in the general meeting. – Explication de la traduction: « Dissolution » est un terme juridique utilisé pour décrire l’annulation légale d’une association ou d’une entrepriseQuelques expressions équivalentes pour traduire « annulation » en anglais
1. Cancellation
Traduction /Signification:
action d’annuler quelque chose – Contextes d’utilisation: réservations, contrats, événements – Domaines d’utilisation: tourisme, juridique, événementiel – Exemple: J’ai dû payer des frais d’annulation pour ma réservation d’hôtel. – Traduction anglaise: I had to pay cancellation fees for my hotel reservation. – Technique de traduction utilisée: traduction directe2. Revocation
Traduction /Signification:
fait d’annuler une décision ou une autorisation – Contextes d’utilisation: contrats, permissions, certifications – Domaines d’utilisation: juridique, administratif, informatique – Exemple: La révocation de mon permis de conduire était injustifiée. – Traduction anglaise: The revocation of my driver’s license was unjustified. – Technique de traduction utilisée: traduction directe3. Abrogation
Traduction /Signification:
action d’annuler une loi ou un règlement – Contextes d’utilisation: législation, décrets, traités – Domaines d’utilisation: politique, juridique, gouvernemental – Exemple: L’abrogation de cette loi a soulevé de vives controverses. – Traduction anglaise: The abrogation of this law has stirred strong controversy. – Technique de traduction utilisée: traduction directe4. Repeal
Traduction /Signification:
action d’annuler une loi ou un règlement – Contextes d’utilisation: législation, décrets, ordonnances – Domaines d’utilisation: législatif, gouvernemental, juridique – Exemple: Le projet de loi prévoit le repeal de plusieurs mesures fiscales. – Traduction anglaise: The bill provides for the repeal of several tax measures. – Technique de traduction utilisée: traduction directe5. Voiding
Traduction /Signification:
fait de rendre invalide ou nul – Contextes d’utilisation: contrats, garanties, transactions – Domaines d’utilisation: commerce, juridique, financier – Exemple: Le non-respect des conditions contractuelles entraîne le voiding de l’accord. – Traduction anglaise: Failure to comply with the contract terms results in the voiding of the agreement. – Technique de traduction utilisée: traduction directe6. Scrapping
Traduction /Signification:
action de supprimer ou d’annuler – Contextes d’utilisation: projets, politiques, systèmes – Domaines d’utilisation: industriel, gouvernemental, technologique – Exemple: Le gouvernement a décidé de scrapping le projet de construction. – Traduction anglaise: The government decided to scrap the construction project. – Technique de traduction utilisée: traduction directe7. Rescission
Traduction /Signification:
fait d’annuler un contrat ou une transaction – Contextes d’utilisation: contrats, accords, engagements – Domaines d’utilisation: légal, commercial, financier – Exemple: La rescission du contrat a été effectuée suite à un litige. – Traduction anglaise: The rescission of the contract was made following a dispute. – Technique de traduction utilisée: traduction directe8. Nullification
Traduction /Signification:
action de rendre nul ou invalide – Contextes d’utilisation: décisions, élections, traités – Domaines d’utilisation: politique, juridique, international – Exemple: La nullification des élections a provoqué des manifestations. – Traduction anglaise: The nullification of the elections sparked protests. – Technique de traduction utilisée: traduction directe9. Annulment
Traduction /Signification:
fait d’annuler ou d’effacer – Contextes d’utilisation: mariages, rendez-vous, réservations – Domaines d’utilisation: juridique, personnel, professionnel – Exemple: L’annulment de leur mariage a été prononcé par le tribunal. – Traduction anglaise: The annulment of their marriage was pronounced by the court. – Technique de traduction utilisée: traduction directe10. Termination
Traduction /Signification:
fin prématurée, interruption – Contextes d’utilisation: contrats, services, relations – Domaines d’utilisation: professionnel, juridique, personnel – Exemple: La termination de l’employé était inévitable suite à ses actions. – Traduction anglaise: The termination of the employee was inevitable following his actions. – Technique de traduction utilisée: traduction directe