« apparaître » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « apparaître »
- Appear: to come into sight or view
Souvent utilisé: Apparaître dans une pièce de théâtre
Domaines: Théâtre, Cinéma
Exemple de phrase: Il va apparaître sur scène ce soir.
Traduction: He will appear on stage tonight.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Show up: to make an appearance
Souvent utilisé: Apparaître à une fête
Domaines: Social, Événements
Exemple de phrase: Il va enfin montrer up à la fête ce soir.
Traduction: He will finally show up at the party tonight.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Materialize: to become actual or real
Souvent utilisé: Apparaître de nulle part
Domaines: Fantastique, Mystère
Exemple de phrase: Elle a l’impression de le voir se matérialiser devant elle.
Traduction: She feels like she sees him materialize in front of her.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Surface: to come to the surface or appear
Souvent utilisé: Apparaître dans l’eau
Domaines: Nature, Plongée
Exemple de phrase: Il a vu une étoile de mer surface à la surface de l’eau.
Traduction: He saw a starfish surface at the water’s surface.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Turn up: to arrive or appear
Souvent utilisé: Apparaître tard à un rendez-vous
Domaines: Social, Ponctualité
Exemple de phrase: Pourquoi est-ce qu’il a toujours à turn up en retard?
Traduction: Why does he always have to turn up late?
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Appear out of nowhere: to suddenly appear
Souvent utilisé: Apparaître de nulle part
Domaines: Mystère, Surprise
Exemple de phrase: Il est apparu de nulle part et a fait peur à tout le monde.
Traduction: He appeared out of nowhere and scared everyone.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Pop up: to appear unexpectedly
Souvent utilisé: Apparaître soudainement
Domaines: Technologie, Internet
Exemple de phrase: Des publicités ont commencé à pop up sur mon écran.
Traduction: Ads started to pop up on my screen.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Reappear: to appear again
Souvent utilisé: Apparaître à nouveau
Domaines: Continuité, Répétition
Exemple de phrase: Il va réapparaître plus tard dans le film.
Traduction: He will reappear later in the movie.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Arrive: to come to a place
Souvent utilisé: Apparaître à l’arrêt de bus
Domaines: Déplacement, Transport
Exemple de phrase: Elle a finalement arrivé à l’arrêt de bus.
Traduction: She finally arrived at the bus stop.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Appear on the scene: to become known or noticed
Souvent utilisé: Apparaître sur la scène politique
Domaines: Politique, Médias
Exemple de phrase: Un nouveau candidat a apparu on the political scene.
Traduction: A new candidate has appeared on the political scene.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Materialize out of thin air: to appear seemingly out of nowhere
Souvent utilisé: Apparaître de façon spectaculaire
Domaines: Fantastique, Magie
Exemple de phrase: Il a materialized out of thin air et a laissé tout le monde sans voix.
Traduction: He materialized out of thin air and left everyone speechless.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Appear like magic: to suddenly appear as if by magic
Souvent utilisé: Apparaître sans prévenir
Domaines: Surprise, Mystère
Exemple de phrase: La réponse est apparue like magic devant lui.
Traduction: The answer appeared like magic in front of him.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Surface from the depths: to come up from deep within
Souvent utilisé: Apparaître des profondeurs
Domaines: Océanographie, Exploration
Exemple de phrase: La créature a surgi from the depths de l’océan.
Traduction: The creature surfaced from the depths of the ocean.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Appear out of the blue: to appear suddenly and unexpectedly
Souvent utilisé: Apparaître de façon inattendue
Domaines: Surprise, Imprévu
Exemple de phrase: La proposition est apparue out of the blue.
Traduction: The proposal appeared out of the blue.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Present itself: to come into view or attention
Souvent utilisé: Apparaître devant le jury
Domaines: Justice, Audition
Exemple de phrase: La preuve s’est présentée itself devant le jury.
Traduction: The evidence presented itself to the jury.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Appear as if by magic: to seemingly appear magically
Souvent utilisé: Apparaître de manière surnaturelle
Domaines: Fantastique, Sorcellerie
Exemple de phrase: Les fleurs ont paru comme by magic dans le jardin.
Traduction: The flowers appeared as if by magic in the garden.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Come forth: to come forward or appear
Souvent utilisé: Apparaître devant le public
Domaines: Public, Présentation
Exemple de phrase: Il est venu forth pour faire son discours.
Traduction: He came forth to give his speech.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Reveal itself: to become visible or apparent
Souvent utilisé: Apparaître progressivement
Domaines: Révélation, Découverte
Exemple de phrase: La vérité a finalement révélé itself à eux.
Traduction: The truth finally revealed itself to them.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Make an appearance: to show up or arrive somewhere
Souvent utilisé: Apparaître à une fête
Domaines: Social, Événements
Exemple de phrase: Elle va faire an appearance à la soirée ce soir.
Traduction: She will make an appearance at the party tonight.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot. - Appear on stage: to come out on stage
Souvent utilisé: Apparaître lors d’un spectacle
Domaines: Spectacle, Musique
Exemple de phrase: Les artistes vont apparaître on stage dans quelques minutes.
Traduction: The artists will appear on stage in a few minutes.
Technique de traduction utilisée: Transposition mot à mot.
Expressions équivalentes pour traduire « apparaître » en anglais
1. Show up
Traduction /Signification:
Se montrer, arriver – Contextes d’utilisation: Informel, quotidien – Domaines d’utilisation: Conversation, réunions informelles – Exemple de phrase en français: « Il va enfin apparaître à la fête ce soir. »– Traduction en anglais: « He will finally show up at the party tonight. »
– Explication de la technique de traduction: Ici, « show up » est une expression courante qui correspond bien à l’idée de quelqu’un qui se montre ou arrive à un événement.
2. Turn up
Traduction /Signification:
Se présenter, se trouver – Contextes d’utilisation: Informel, événements sociaux – Domaines d’utilisation: Réunions amicales, soirées – Exemple de phrase en français: « Il a tourné soudainement dans le couloir. »– Traduction en anglais: « He turned up suddenly in the hallway. »
– Explication de la technique de traduction: « Turn up » est utilisé pour décrire quelqu’un qui se présente de manière soudaine ou imprévue.
3. Pop up
Traduction /Signification:
Surgir brusquement, se manifester soudainement – Contextes d’utilisation: Internet, annonces – Domaines d’utilisation: Technologie, publicité en ligne – Exemple de phrase en français: « Une fenêtre pop-up est apparue sur mon écran. »– Traduction en anglais: « A pop-up window appeared on my screen. »
– Explication de la technique de traduction: « Pop up » est souvent associé à quelque chose qui surgit brusquement, comme une fenêtre sur un écran d’ordinateur.
4. Come up
Traduction /Signification:
Se présenter, être abordé – Contextes d’utilisation: Discussions, réunions – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique – Exemple de phrase en français: « Le sujet va certainement venir sur la table lors de la réunion. »– Traduction en anglais: « The topic will definitely come up during the meeting. »
– Explication de la technique de traduction: « Come up » est utilisé pour parler de quelque chose qui est mentionné ou abordé dans une conversation ou une réunion.
5. Crop up
Traduction /Signification:
Surgir, se manifester – Contextes d’utilisation: Informel, discussions – Domaines d’utilisation: Quotidien, aspects imprévus – Exemple de phrase en français: « Des problèmes inattendus peuvent surgir à tout moment. »– Traduction en anglais: « Unexpected issues can crop up at any time. »
– Explication de la technique de traduction: « Crop up » est utilisé pour évoquer des questions ou des problèmes qui surviennent de manière inattendue.
6. Materialize
Traduction /Signification:
Devenir visible, se réaliser – Contextes d’utilisation: Formel, événements – Domaines d’utilisation: Philosophie, évolution des situations – Exemple de phrase en français: « Les résultats du projet ont finalement matérialisé. »– Traduction en anglais: « The project results finally materialized. »
– Explication de la technique de traduction: « Materialize » est utilisé pour décrire quelque chose qui devient réel ou visible, souvent après un certain temps.
7. Emerge
Traduction /Signification:
Survenir, surgir – Contextes d’utilisation: Formel, situations complexes – Domaines d’utilisation: Politique, économie – Exemple de phrase en français: « Un nouveau leader politique a émergé dans le pays. »– Traduction en anglais: « A new political leader has emerged in the country. »
– Explication de la technique de traduction: « Emerge » est utilisé pour parler de quelqu’un ou quelque chose qui se manifeste ou devient visible, souvent dans des circonstances importantes.
8. Arise
Traduction /Signification:
Se produire, surgir – Contextes d’utilisation: Formel, discussions – Domaines d’utilisation: Littérature, débats philosophiques – Exemple de phrase en français: « De nombreux problèmes peuvent survenir pendant le processus. »– Traduction en anglais: « Many issues can arise during the process. »
– Explication de la technique de traduction: « Arise » est utilisé pour évoquer des situations ou des problèmes qui se produisent ou surviennent, surtout de manière inattendue.
9. Present itself
Traduction /Signification:
Se présenter, se montrer – Contextes d’utilisation: Formel, occasions spéciales – Domaines d’utilisation: Diplomatie, art – Exemple de phrase en français: « Une opportunité unique se présente à nous. »– Traduction en anglais: « A unique opportunity is presenting itself to us. »
– Explication de la technique de traduction: « Present itself » est utilisé pour parler de quelque chose qui se montre ou se présente de manière opportune ou inattendue.
10. Manifest
Traduction /Signification:
Se manifester, apparaître – Contextes d’utilisation: Formel, événements – Domaines d’utilisation: Religion, spiritualité – Exemple de phrase en français: « Son talent s’est manifesté dès son jeune âge. »– Traduction en anglais: « His talent manifested itself from a young age. »
– Explication de la technique de traduction: « Manifest » est utilisé pour décrire quelque chose qui se manifeste ou apparaît, souvent de manière visible ou évidente.
11. Surface
Traduction /Signification:
Apparaître, émerger – Contextes d’utilisation: Formel, discussions – Domaines d’utilisation: Sciences, recherche – Exemple de phrase en français: « De nouvelles informations ont soudainement fait surface. »– Traduction en anglais: « New information suddenly surfaced. »
– Explication de la technique de traduction: « Surface » est utilisé pour parler de quelque chose qui émerge ou apparaît, souvent subitement ou de manière inattendue.
12. Come into view
Traduction /Signification:
Apparaître à la vue, devenir visible – Contextes d’utilisation: Formel, descriptions – Domaines d’utilisation: Photographie, narration – Exemple de phrase en français: « La silhouette de la montagne commence à apparaître à l’horizon. »– Traduction en anglais: « The silhouette of the mountain starts to come into view on the horizon. »
– Explication de la technique de traduction: « Come into view » est utilisé pour parler de quelque chose qui devient visible ou apparaît progressivement, généralement dans un contexte visuel.
13. Become apparent
Traduction /Signification:
Devenir évident, se rendre compte – Contextes d’utilisation: Formel, analyses – Domaines d’utilisation: Sciences sociales, psychologie – Exemple de phrase en français: « Les conséquences de leurs actes sont devenues apparentes. »– Traduction en anglais: « The consequences of their actions became apparent. »
– Explication de la technique de traduction: « Become apparent » est utilisé pour parler de quelque chose qui devient évident ou clair, souvent après une période d’observation ou de réflexion.
14. Resurface
Traduction /Signification:
Réapparaître, ressurgir – Contextes d’utilisation: Informel, discussions – Domaines d’utilisation: Médias, histoires – Exemple de phrase en français: « Le scandale a récemment resurgi dans les médias. »– Traduction en anglais: « The scandal recently resurfaced in the media. »
– Explication de la technique de traduction: « Resurface » est utilisé pour décrire quelque chose qui réapparaît ou resurgit, souvent après avoir été oublié pendant un certain temps.
15. Cast up
Traduction /Signification:
Se manifester, apparaître – Contextes d’utilisation: Formel, discussions – Domaines d’utilisation: Littérature, poésie – Exemple de phrase en français: « Les souvenirs du passé se sont soudainement castés. »– Traduction en anglais: « Memories of the past suddenly cast up. »
– Explication de la technique de traduction: « Cast up » est utilisé pour parler de quelque chose qui se manifeste ou apparaît de manière inattendue ou surprenante.
16. Surface to light
Traduction /Signification:
Se révéler, devenir visible – Contextes d’utilisation: Formel, analyses – Domaines d’utilisation: Recherches, journalisme – Exemple de phrase en français: « Les scandales politiques sont survenus à la lumière publique. »– Traduction en anglais: « Political scandals surfaced to light in the public eye. »
– Explication de la technique de traduction: « Surface to light » est utilisé pour décrire quelque chose qui devient visible ou révélé au grand jour, souvent dans un contexte public ou médiatique.
17. Apear on the scene
Traduction /Signification:
Faire son apparition, arriver sur le devant de la scène – Contextes d’utilisation: Formel, événements – Domaines d’utilisation: Politique, médias – Exemple de phrase en français: « Un nouveau leader est apparu sur la scène politique. »– Traduction en anglais: « A new leader appeared on the political scene. »
– Explication de la technique de traduction: « Appear on the scene » est utilisé pour parler de quelqu’un qui fait son apparition ou son entrée dans un domaine spécifique.
18. Step into view
Traduction /Signification:
Apparaître, se manifester – Contextes d’utilisation: Formel, descriptions – Domaines d’utilisation: Théâtre, cinéma – Exemple de phrase en français: « Le personnage principal a soudainement step into view. »– Traduction en anglais: « The main character suddenly stepped into view. »
– Explication de la technique de traduction: « Step into view » est utilisé pour décrire quelqu’un qui apparaît ou se manifeste soudainement devant les spectateurs.
19. Come on the scene
Traduction /Signification:
Faire son apparition, entrer en scène – Contextes d’utilisation: Formel, événements – Domaines d’utilisation: Histoire, politique – Exemple de phrase en français: « Un nouveau mouvement est venu sur la scène sociale. »– Traduction en anglais: « A new movement came on the social scene. »
– Explication de la technique de traduction: « Come on the scene » est utilisé pour parler de quelque chose ou quelqu’un qui fait son apparition dans un contexte particulier.
20. Surface in sight
Traduction /Signification:
Apparaître, se montrer – Contextes d’utilisation: Formel, descriptions – Domaines d’utilisation: Navigation, observations – Exemple de phrase en français: « Une bouée de sauvetage a enfin surface in sight. »– Traduction en anglais: « A lifebuoy finally surfaced in sight. »
– Explication de la technique de traduction: « Surface in sight » est utilisé pour parler de quelque chose qui finit par apparaître ou se montrer, souvent dans un contexte visuel ou observé de loin