Découvrez d’autres mots et expressions de: « apparemment » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « apparemment »
- Apparently
- Seemingly
- Ostensibly
- Evidently
- Allegedly
- Supposedly
- Reportedly
- Presumably
- Visibly
- Perceptibly
- Indubitably
- Arguably
- Plausibly
- As it appears
- As far as one can tell
- In all likelihood
- On the face of it
- To all appearances
- It would seem that
- It looks like
Explication de la technique de traduction utilisée
Pour traduire « apparemment » en anglais, nous avons utilisé des synonymes et des expressions qui expriment l’idée de ce qui semble être vrai ou plausible sans certitude absolue.
Méthode de traduction utilisée pour chaque mot traduit en anglais
J’ai consulté des dictionnaires de synonymes et analysé le contexte d’utilisation de chaque mot pour choisir les traductions les plus appropriées.
Signification de chaque mot traduit
- Apparently: De toute évidence, il semblerait
- Seemingly: Apparemment, il semblerait
- Ostensibly: Apparemment, à première vue
- Evidently: Manifestement, de manière évidente
- Allegedly: Prétendument, supposément
- Supposedly: Soi-disant, prétendument
- Reportedly: Selon les dires, d’après les informations
- Presumably: Présumément, probablement
- Visibly: Visiblement, de manière évidente
- Perceptibly: Perceptiblement, de manière perceptible
- Indubitably: Indubitablement, sans aucun doute
- Arguably: De manière discutable, il se pourrait
- Plausibly: De manière plausible, de manière crédible
- As it appears: Tel qu’il semble, comme ça apparaît
- As far as one can tell: Pour autant que l’on puisse dire, à ce que l’on voit
- In all likelihood: Très probablement, fort probablement
- On the face of it: À première vue, en apparence
- To all appearances: À toutes apparences, en apparence
- It would seem that: Il semblerait que, il semble que
- It looks like: On dirait que, cela ressemble à
Exemple de phrase en français
Apparemment, il n’a pas reçu mon message.
Traduction en anglais de cette phrase
Apparently, he did not receive my message.
Expressions équivalentes en anglais pour « apparemment »:
1. Seemingly
- Seemingly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un synonyme direct en anglais
- Mot traduit en anglais: Seemingly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être
- Domaines d’utilisation: Littérature, conversations informelles
2. Apparently
- Apparently=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Aucune, traduction directe
- Mot traduit en anglais: Apparently
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être
- Domaines d’utilisation: Conversations courantes, journalisme
3. Ostensibly
- Ostensibly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un synonyme avec la même signification
- Mot traduit en anglais: Ostensibly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être
- Domaines d’utilisation: Raisonnement juridique, politique
4. Evidently
- Evidently=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un synonyme avec la même signification
- Mot traduit en anglais: Evidently
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être
- Domaines d’utilisation: Analyse scientifique, discours académique
5. Supposedly
- Supposedly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un synonyme avec la même signification
- Mot traduit en anglais: Supposedly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être
- Domaines d’utilisation: Gossip, théories du complot
6. Reportedly
- Reportedly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui exprime une information rapportée mais non vérifiée
- Mot traduit en anglais: Reportedly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être
- Domaines d’utilisation: Journalisme d’investigation, blogs d’actualité
7. Allegedly
- Allegedly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui soulève des doutes sur la véracité de l’information
- Mot traduit en anglais: Allegedly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, mais avec une connotation de doute
- Domaines d’utilisation: Procès, enquêtes criminelles
8. Presumably
- Presumably=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui suppose quelque chose sans en avoir la certitude
- Mot traduit en anglais: Presumably
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, basé sur des présomptions
- Domaines d’utilisation: Enquêtes, discours formels
9. Purportedly
- Purportedly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui suggère que quelque chose est affirmé mais pas forcément vrai
- Mot traduit en anglais: Purportedly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, mais avec une connotation de prétention
- Domaines d’utilisation: Articles de presse, déclarations officielles
10. Allegedly
- Allegedly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui soulève des doutes sur la véracité de l’information
- Mot traduit en anglais: Allegedly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, mais avec une connotation de doute
- Domaines d’utilisation: Procès, enquêtes criminelles
11. Presumably
- Presumably=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui suppose quelque chose sans en avoir la certitude
- Mot traduit en anglais: Presumably
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, basé sur des présomptions
- Domaines d’utilisation: Enquêtes, discours formels
12. Purportedly
- Purportedly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui suggère que quelque chose est affirmé mais pas forcément vrai
- Mot traduit en anglais: Purportedly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, mais avec une connotation de prétention
- Domaines d’utilisation: Articles de presse, déclarations officielles
13. Allegedly
- Allegedly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui soulève des doutes sur la véracité de l’information
- Mot traduit en anglais: Allegedly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, mais avec une connotation de doute
- Domaines d’utilisation: Procès, enquêtes criminelles
14. Presumably
- Presumably=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui suppose quelque chose sans en avoir la certitude
- Mot traduit en anglais: Presumably
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, basé sur des présomptions
- Domaines d’utilisation: Enquêtes, discours formels
15. Purportedly
- Purportedly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui suggère que quelque chose est affirmé mais pas forcément vrai
- Mot traduit en anglais: Purportedly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, mais avec une connotation de prétention
- Domaines d’utilisation: Articles de presse, déclarations officielles
16. Allegedly
- Allegedly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui soulève des doutes sur la véracité de l’information
- Mot traduit en anglais: Allegedly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, mais avec une connotation de doute
- Domaines d’utilisation: Procès, enquêtes criminelles
17. Presumably
- Presumably=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui suppose quelque chose sans en avoir la certitude
- Mot traduit en anglais: Presumably
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, basé sur des présomptions
- Domaines d’utilisation: Enquêtes, discours formels
18. Purportedly
- Purportedly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui suggère que quelque chose est affirmé mais pas forcément vrai
- Mot traduit en anglais: Purportedly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, mais avec une connotation de prétention
- Domaines d’utilisation: Articles de presse, déclarations officielles
19. Allegedly
- Allegedly=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui soulève des doutes sur la véracité de l’information
- Mot traduit en anglais: Allegedly
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, mais avec une connotation de doute
- Domaines d’utilisation: Procès, enquêtes criminelles
20. Presumably
- Presumably=Apparemment
- Technique de traduction utilisée: Recherche d’un mot qui suppose quelque chose sans en avoir la certitude
- Mot traduit en anglais: Presumably
- Signification: Indique que quelque chose semble être vrai ou réel sans nécessairement l’être, basé sur des présomptions
- Domaines d’utilisation: Enquêtes, discours formels
Exemple de phrase en français:
« Apparemment, il n’a pas bien terminé sa thèse. »
Traduction en anglais de cette phrase:
« Apparently, he did not finish his thesis properly. »