Découvrez d’autres mots et expressions de: « apparition » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
- Apparition: Appearance
- Explication de la traduction: J’ai utilisé un terme qui conserve le sens de « apparition » en anglais.
- Méthode de traduction: Traduction directe.
- Signification: Action d’apparaître ou de se manifester.
- Contextes: Utilisé dans des situations où quelque chose ou quelqu’un fait une première manifestation.
- Domaines d’utilisation: Littérature, paranormal, cinéma.
- Exemple de phrase en français: L’apparition de l’ovni a suscité de nombreuses questions.
- Traduction en anglais: The appearance of the UFO raised many questions.
- Ghostly appearance: Apparition spectrale
- Ghostly appearance: J’ai utilisé une traduction littérale pour conserver l’image du fantôme.
- Ghostly appearance: Action de se manifester de façon fantomatique.
- Ghostly appearance: Utilisé dans des contes, légendes ou films de fantômes.
- Ghostly appearance: L’apparition spectrale a effrayé les villageois.
- Ghostly appearance: The ghostly appearance frightened the villagers.
Expressions équivalentes pour « apparition » en anglais
1. Appearance
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
- Méthode de traduction: traduction directe
- Signification: Action d’apparaître
- Contextes/dans quels domaines: Utilisé dans des contextes généraux pour décrire le fait de se montrer ou d’être présent
- Exemple de phrase en français: L’apparition soudaine du phénomène a surpris tout le monde.
- Traduction en anglais: The sudden appearance of the phenomenon surprised everyone.
2. Arrival
- Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte
- Méthode de traduction: traduction basée sur le sens
- Signification: Fait d’arriver ou d’entrer en scène
- Contextes/dans quels domaines: Utilisé pour décrire le fait d’arriver quelque part ou se présenter à un événement
- Exemple de phrase en français: Son arrivée inattendue a bouleversé les plans de la soirée.
- Traduction en anglais: His unexpected arrival disrupted the evening’s plans.
3. Emergence
- Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le concept
- Méthode de traduction: traduction basée sur le sens
- Signification: Fait de se manifester soudainement
- Contextes/dans quels domaines: Utilisé pour décrire le fait de se révéler ou se montrer après avoir été caché ou inaperçu
- Exemple de phrase en français: L’émergence de nouvelles idées a alimenté le débat.
- Traduction en anglais: The emergence of new ideas fueled the debate.
4. Onset
- Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le vocabulaire
- Méthode de traduction: traduction directe
- Signification: Fait de commencer ou débuter
- Contextes/dans quels domaines: Utilisé pour décrire le début ou le commencement de quelque chose
- Exemple de phrase en français: L’onset de l’hiver annonce des jours plus froids.
- Traduction en anglais: The onset of winter heralds colder days.
5. Occurrence
- Technique de traduction utilisée: traduction basée sur le contexte
- Méthode de traduction: traduction directe
- Signification: Action de se produire de manière soudaine ou imprévue
- Contextes/dans quels domaines: Utilisé pour décrire un événement qui se produit de manière inattendue
- Exemple de phrase en français: Cette étrange occurrence a laissé les enquêteurs perplexes.
- Traduction en anglais: This strange occurrence left the investigators puzzled.