approche, Synonymes en anglais: approach

« approche » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste des mots en anglais pour traduire « approche »:

1. Approach

Traduction /Signification:

Approche

Contextes: Dans le domaine professionnel, pour parler d’une méthode, d’une approche ou d’une manière d’aborder un problème.

Domaines d’utilisation: Gestion, stratégie, coaching

Exemple de phrase en français:

Il est important d’avoir une approche stratégique pour résoudre ce problème.

Traduction en anglais de cette phrase: It is important to have a strategic approach to solve this problem.

Explication de la technique de traduction: J’ai traduit mot à mot la phrase en français en anglais.

2. Method

Traduction /Signification:

Méthode

Contextes: Utilisé pour parler d’une manière systématique d’atteindre un objectif.

Domaines d’utilisation: Recherche, enseignement, développement personnel

Exemple de phrase en français:

Cette méthode est très efficace pour améliorer vos compétences.

Traduction en anglais de cette phrase: This method is very effective to improve your skills.

Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot anglais « method » qui est l’équivalent du mot français « méthode ».

3. Strategy

Traduction /Signification:

Stratégie

Contextes: Pour parler d’un plan d’action à long terme pour atteindre un objectif.

Domaines d’utilisation: Commerce, marketing, gestion

Exemple de phrase en français:

La mise en place d’une bonne stratégie est essentielle pour le succès de l’entreprise.

Traduction en anglais de cette phrase: Implementing a good strategy is essential for the success of the company.

Explication de la technique de traduction: J’ai traduit le mot « stratégie » en anglais par « strategy » qui est son équivalent direct.

4. Approach shot

Traduction /Signification:

Approche rapprochée

Contextes: Dans le domaine du golf, pour parler du coup qui précède le putt.

Domaines d’utilisation: Golf, sport

Exemple de phrase en français:

Son approach shot est excellent, il a toutes les chances de faire un birdie.

Traduction en anglais de cette phrase: His approach shot is excellent, he has all the chances to make a birdie.

Explication de la technique de traduction: J’ai traduit l’expression directement en anglais en gardant le sens du terme français.

Quelques expressions équivalentes pour « approche » en anglais

1. Approach

Traduction /Signification:

Approche – Contexte d’utilisation: Dans le domaine professionnel pour parler de différentes méthodes d’approche. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel – Exemple de phrase en français: L’approche de ce projet sera différente cette fois-ci. – Traduction en anglais: The approach to this project will be different this time. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

2. Methodology

Traduction /Signification:

Méthodologie – Contexte d’utilisation: Pour parler de l’approche méthodique d’un problème ou d’une situation. – Domaine d’utilisation: Domaine académique ou professionnel – Exemple de phrase en français: Notre méthodologie d’approche a été bien pensée. – Traduction en anglais: Our approach methodology has been well thought out. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

3. Strategy

Traduction /Signification:

Stratégie – Contexte d’utilisation: Pour parler d’une approche planifiée pour atteindre un objectif. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou personnel – Exemple de phrase en français: Nous devons revoir notre stratégie d’approche. – Traduction en anglais: We need to revise our approach strategy. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

4. Tactic

Traduction /Signification:

Tactique – Contexte d’utilisation: Pour parler d’une approche spécifique utilisée pour obtenir un résultat. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou militaire – Exemple de phrase en français: Cette tactique d’approche semble fonctionner. – Traduction en anglais: This approach tactic seems to be working. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

5. Way of approaching

Traduction /Signification:

Manière d’approcher – Contexte d’utilisation: Pour parler de la façon dont on aborde une situation. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou social – Exemple de phrase en français: Sa manière d’approcher les clients en fait un vendeur exceptionnel. – Traduction en anglais: His way of approaching clients makes him an exceptional salesperson. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.

6. Point of view

Traduction /Signification:

Point de vue – Contexte d’utilisation: Pour parler de l’angle ou de la perspective avec laquelle on aborde un sujet. – Domaine d’utilisation: Domaine académique ou professionnel – Exemple de phrase en français: Chacun a son propre point de vue sur la meilleure approche à adopter. – Traduction en anglais: Everyone has their own point of view on the best approach to take. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

7. Course of action

Traduction /Signification:

Cours d’action – Contexte d’utilisation: Pour parler de la séquence d’étapes à suivre pour atteindre un objectif. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou planification – Exemple de phrase en français: Nous devons déterminer le meilleur cours d’action à prendre. – Traduction en anglais: We need to determine the best course of action to take. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

8. Method of approach

Traduction /Signification:

Méthode d’approche – Contexte d’utilisation: Pour parler de la méthode utilisée pour aborder un problème. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou scientifique – Exemple de phrase en français: La méthode d’approche utilisée dans cette étude est novatrice. – Traduction en anglais: The method of approach used in this study is innovative. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.

9. Attitude towards

Traduction /Signification:

Attitude envers – Contexte d’utilisation: Pour parler de l’état d’esprit ou de l’approche adoptée envers quelque chose. – Domaine d’utilisation: Domaine personnel ou professionnel – Exemple de phrase en français: Son attitude envers les difficultés détermine son approche. – Traduction en anglais: His attitude towards challenges determines his approach. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

10. Perspective on

Traduction /Signification:

Perspective sur – Contexte d’utilisation: Pour parler du point de vue ou de la vision adoptée pour aborder une situation. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou social – Exemple de phrase en français: Chaque équipe a une perspective sur l’approche à suivre. – Traduction en anglais: Each team has a perspective on the approach to take. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

11. Course of action

Traduction /Signification:

Cours d’action – Contexte d’utilisation: Pour parler de la séquence d’étapes à suivre pour atteindre un objectif. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou planification – Exemple de phrase en français: Nous devons déterminer le meilleur cours d’action à prendre. – Traduction en anglais: We need to determine the best course of action to take. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

12. Line of attack

Traduction /Signification:

Ligne d’attaque – Contexte d’utilisation: Pour parler de la méthode ou de l’approche utilisée pour résoudre un problème. – Domaine d’utilisation: Domaine militaire ou sportif – Exemple de phrase en français: Notre nouvelle ligne d’attaque a surpris l’équipe adverse. – Traduction en anglais: Our new line of attack surprised the opposing team. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.

13. Style of approach

Traduction /Signification:

Style d’approche – Contexte d’utilisation: Pour parler du style ou de la manière dont on aborde les situations. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou communication – Exemple de phrase en français: Son style d’approche est direct et efficace. – Traduction en anglais: His style of approach is direct and effective. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

14. Manner of approach

Traduction /Signification:

Manière d’approcher – Contexte d’utilisation: Pour parler de la façon dont on aborde une situation ou un problème. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou relationnel – Exemple de phrase en français: Sa manière d’approcher les clients est très professionnelle. – Traduction en anglais: His manner of approach with clients is very professional. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.

15. System of approach

Traduction /Signification:

Système d’approche – Contexte d’utilisation: Pour parler du système ou de la méthode utilisée pour aborder un sujet. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou technique – Exemple de phrase en français: Notre système d’approche a été validé par des experts. – Traduction en anglais: Our system of approach has been validated by experts. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

16. Way of handling

Traduction /Signification:

Manière de traiter – Contexte d’utilisation: Pour parler de la manière dont on aborde ou traite une situation. – Domaine d’utilisation: Domaine personnel ou professionnel – Exemple de phrase en français: Sa manière de traiter les clients influence son approche. – Traduction en anglais: His way of handling clients influences his approach. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

17. Means of approach

Traduction /Signification:

Moyen d’approche – Contexte d’utilisation: Pour parler des outils ou des moyens utilisés pour aborder un problème. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou technique – Exemple de phrase en français: Les moyens d’approche que nous utilisons sont performants. – Traduction en anglais: The means of approach we use are effective. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

18. Scheme of approach

Traduction /Signification:

Schéma d’approche – Contexte d’utilisation: Pour parler du plan ou du schéma utilisé pour aborder une question. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou organisationnel – Exemple de phrase en français: Le schéma d’approche de ce projet est bien défini. – Traduction en anglais: The scheme of approach for this project is well defined. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

19. Handling of approach

Traduction /Signification:

Traitement de l’approche – Contexte d’utilisation: Pour parler du traitement ou de la manière de gérer une approche donnée. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou communication – Exemple de phrase en français: Son traitement de l’approche est respectueux et professionnel. – Traduction en anglais: His handling of the approach is respectful and professional. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.

20. Path of approach

Traduction /Signification:

Voie d’approche – Contexte d’utilisation: Pour parler de la voie ou de la méthode suivie pour aborder un problème. – Domaine d’utilisation: Domaine professionnel ou projet – Exemple de phrase en français: La voie d’approche que nous avons choisie semble prometteuse. – Traduction en anglais: The path of approach we have chosen looks promising. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale