Découvrez d’autres mots et expressions de: « approvisionner » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « approvisionner »
1. Supply
- Signification: Fournir quelque chose en quantité suffisante
Contexte d’utilisation:
Dans le commerce, la logistique- Domaine d’utilisation: Industriel, commercial
Exemple de phrase en français:
Il faut approvisionner le magasin en produits frais.Traduction en anglais:
We need to supply the store with fresh products.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
2. Stock
- Signification: Disposer de réserves de marchandises ou de produits
Contexte d’utilisation:
En entreprise, en gestion de stock- Domaine d’utilisation: Commercial, logistique
Exemple de phrase en français:
L’entreprise doit stocker assez de matières premières pour la production.Traduction en anglais:
The company needs to stock enough raw materials for production.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
3. Provide
- Signification: Donner ou offrir quelque chose à quelqu’un
Contexte d’utilisation:
Dans les services, l’assistance- Domaine d’utilisation: Social, professionnel
Exemple de phrase en français:
Notre mission est de fournir de l’aide aux personnes dans le besoin.Traduction en anglais:
Our mission is to provide assistance to people in need.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
4. Equip
- Signification: Fournir ou équiper quelqu’un ou quelque chose du matériel nécessaire
Contexte d’utilisation:
Dans les activités sportives, professionnelles- Domaine d’utilisation: Sportif, industriel
Exemple de phrase en français:
L’entreprise doit s’équiper de nouveaux outils pour être plus compétitive.Traduction en anglais:
The company needs to equip itself with new tools to be more competitive.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
5. Replenish
- Signification: Remplir à nouveau quelque chose qui est vide ou épuisé
Contexte d’utilisation:
En distribution, en approvisionnement- Domaine d’utilisation: Commercial, logistique
Exemple de phrase en français:
Il est temps de réapprovisionner les rayons après la promotion.Traduction en anglais:
It’s time to replenish the shelves after the promotion.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
6. Restock
- Signification: Remettre des articles en stock après une vente ou une utilisation
Contexte d’utilisation:
En commerce de détail, en entrepôt- Domaine d’utilisation: Commercial, logistique
Exemple de phrase en français:
Il faut rapidement réapprovisionner les étalages avant l’ouverture du magasin.Traduction en anglais:
We need to restock the shelves urgently before the store opens.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
7. Source
- Signification: Trouver et fournir des produits, des matériaux à partir de différentes sources
Contexte d’utilisation:
Dans l’approvisionnement, la production- Domaine d’utilisation: Commercial, industriel
Exemple de phrase en français:
Nous devons sourcer de nouveaux fournisseurs pour diversifier nos approvisionnements.Traduction en anglais:
We need to source new suppliers to diversify our sourcing.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
8. Replenishment
- Signification: Action de remplir à nouveau des stocks ou des réserves
Contexte d’utilisation:
En gestion des stocks, en commerce de détail- Domaine d’utilisation: Commercial, logistique
Exemple de phrase en français:
La responsable de la logistique assure le suivi du réapprovisionnement des produits.Traduction en anglais:
The logistics manager ensures the replenishment of products.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
9. Replenishing
- Signification: L’action de remplir à nouveau des stocks ou des réserves
Contexte d’utilisation:
En gestion des stocks, en commerce- Domaine d’utilisation: Commercial, logistique
Exemple de phrase en français:
Le réapprovisionnement des rayons se fait tous les matins avant l’ouverture.Traduction en anglais:
The replenishing of the shelves is done every morning before opening.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
10. Deliver
- Signification: Transporter ou apporter quelque chose à un endroit spécifique
Contexte d’utilisation:
Dans la logistique, le transport- Domaine d’utilisation: Commercial, services
Exemple de phrase en français:
Le transporteur doit livrer la marchandise avant midi.Traduction en anglais:
The carrier must deliver the goods before noon.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
11. Supplying
- Signification: L’action de fournir quelque chose en quantité suffisante
Contexte d’utilisation:
Dans la logistique, l’approvisionnement- Domaine d’utilisation: Commercial, industriel
Exemple de phrase en français:
Le supplying des matériaux est essentiel pour maintenir la production.Traduction en anglais:
The supplying of materials is essential to maintain production.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
12. Feed
- Signification: Fournir de la nourriture ou des provisions
Contexte d’utilisation:
Dans l’alimentation, l’élevage- Domaine d’utilisation: Agricole, animalier
Exemple de phrase en français:
Il faut nourrir les animaux avant la tomber de la nuit.Traduction en anglais:
We need to feed the animals before nightfall.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
13. Purvey
- Signification: Fournir ou approvisionner en produits ou en fournitures
Contexte d’utilisation:
Dans la restauration, la distribution- Domaine d’utilisation: Alimentaire, commercial
Exemple de phrase en français:
Le traiteur doit purvey des plats variés pour le buffet.Traduction en anglais:
The caterer must purvey a variety of dishes for the buffet.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
14. Cater
- Signification: Fournir de la nourriture et des boissons lors d’un événement ou d’une réception
Contexte d’utilisation:
Dans la restauration, l’événementiel- Domaine d’utilisation: Alimentaire, services
Exemple de phrase en français:
L’entreprise de traiteur doit caté les invités lors du mariage.Traduction en anglais:
The catering company must cater to the guests at the wedding.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
15. Transport
- Signification: Déplacer ou transférer des biens ou des personnes d’un endroit à un autre
Contexte d’utilisation:
Dans la logistique, le commerce- Domaine d’utilisation: Commercial, services
Exemple de phrase en français:
La société de transport doit approvisionner les magasins en produits.Traduction en anglais:
The transport company must transport products to the stores.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
16. Provision
- Signification: Fournir des biens ou des services nécessaires pour une activité spécifique
Contexte d’utilisation:
Dans la logistique, l’approvisionnement- Domaine d’utilisation: Commercial, industriel
Exemple de phrase en français:
Les provisions pour l’expédition sont prêtes.Traduction en anglais:
The provisions for the shipment are ready.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
17. Fill
- Signification: Remplir un conteneur ou un espace avec quelque chose
Contexte d’utilisation:
En entrepôt, en commerce- Domaine d’utilisation: Logistique, commercial
Exemple de phrase en français:
Il faut remplir les rayons avant l’ouverture du magasin.Traduction en anglais:
We need to fill the shelves before the store opens.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
18. Arm
- Signification: Fournir quelqu’un ou quelque chose avec des ressources ou du soutien
Contexte d’utilisation:
Dans la coopération, la préparation- Domaine d’utilisation: Militaire, professionnel
Exemple de phrase en français:
Il faut armer les équipes de nouveaux outils pour le projet.Traduction en anglais:
We need to arm the teams with new tools for the project.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
19. Provide for
- Signification: Assurer ou s’occuper des besoins ou des exigences de quelqu’un ou de quelque chose
Contexte d’utilisation:
Dans la gestion, l’organisation- Domaine d’utilisation: Personnel, professionnel
Exemple de phrase en français:
L’entreprise doit fournir pour les besoins de ses employés.Traduction en anglais:
The company must provide for the needs of its employees.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
20. Make available
- Signification: Mettre à disposition quelque chose pour être utilisé ou obtenu
Contexte d’utilisation:
Dans les services, la disponibilité- Domaine d’utilisation: Commercial, professional
Exemple de phrase en français:
Le site Internet doit rendre les informations disponibles pour les clients.Traduction en anglais:
The website must make information available for customers.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
Expressions équivalentes pour traduire « approvisionner » en anglais
1. Supply
Traduction /Signification:
Fournir quelque chose à quelqu’un. – Contextes d’utilisation: Commerce, logistique. – Domaines d’utilisation: Commercial, industriel. – Exemple: L’entreprise s’occupe de fournir des produits de qualité à ses clients. – Traduction en anglais: The company supplies quality products to its customers. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.2. Stock up
Traduction /Signification:
Faire des réserves. – Contextes d’utilisation: Magasin, préparation. – Domaines d’utilisation: Alimentaire, commerce de détail. – Exemple: Il est important de se stocker en cas d’urgence. – Traduction en anglais: It is important to stock up in case of emergency. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.3. Provide with
Traduction /Signification:
Fournir à quelqu’un. – Contextes d’utilisation: Services, produits. – Domaines d’utilisation: Services, assistance. – Exemple: Le gouvernement fournit aux citoyens les informations nécessaires. – Traduction en anglais: The government provides citizens with necessary information. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.4. Equip with
Traduction /Signification:
Équiper quelqu’un de quelque chose. – Contextes d’utilisation: Matériel, outils. – Domaines d’utilisation: Industrie, construction. – Exemple: L’entreprise équipe ses employés des derniers outils technologiques. – Traduction en anglais: The company equips its employees with the latest technological tools. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.5. Replenish supplies
Traduction /Signification:
Reconstituer les réserves. – Contextes d’utilisation: Stock, magasin. – Domaines d’utilisation: Approvisionnement, logistique. – Exemple: Il est temps de reconstituer les stocks de marchandises. – Traduction en anglais: It is time to replenish the supplies of goods. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.6. Furnish with
Traduction /Signification:
Meubler quelqu’un de quelque chose. – Contextes d’utilisation: Équipements, matériel. – Domaines d’utilisation: Industrie, services. – Exemple: Le fournisseur a meublé le bureau avec du mobilier moderne. – Traduction en anglais: The supplier furnished the office with modern furniture. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.7. Restock inventory
Traduction /Signification:
Réapprovisionner l’inventaire. – Contextes d’utilisation: Gestion des stocks, commerce. – Domaines d’utilisation: Commerce de détail, entrepôt. – Exemple: Nous devons réapprovisionner l’inventaire avant la saison des fêtes. – Traduction en anglais: We need to restock the inventory before the holiday season. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.8. Fill up
Traduction /Signification:
Remplir quelque chose. – Contextes d’utilisation: Réservoir, sac. – Domaines d’utilisation: Alimentaire, distribution. – Exemple: Il est temps de remplir le réservoir de la voiture. – Traduction en anglais: It is time to fill up the car tank. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.9. Supply with
Traduction /Signification:
Approvisionner quelqu’un avec quelque chose. – Contextes d’utilisation: Ressources, matériel. – Domaines d’utilisation: Logistique, commerce. – Exemple: Le fournisseur approvisionne l’usine en matières premières. – Traduction en anglais: The supplier supplies the factory with raw materials. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.10. Replenish stock
Traduction /Signification:
Reconstituer le stock. – Contextes d’utilisation: Entreprise, magasin. – Domaines d’utilisation: Approvisionnement, logistique. – Exemple: Nous devons reconstituer le stock de produits vendus. – Traduction en anglais: We need to replenish the stock of sold products. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.11. Equip for
Traduction /Signification:
Équiper pour une certaine utilisation. – Contextes d’utilisation: Activité, projet. – Domaines d’utilisation: Industrie, construction. – Exemple: L’entreprise s’équipe pour le lancement du nouveau projet. – Traduction en anglais: The company equips for the launch of the new project. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.12. Replenish resources
Traduction /Signification:
Reconstituer les ressources. – Contextes d’utilisation: Entreprise, projet. – Domaines d’utilisation: Gestion, logistique. – Exemple: Nous devons reconstituer les ressources pour terminer le projet. – Traduction en anglais: We need to replenish the resources to finish the project. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.13. Fill the shelves
Traduction /Signification:
Remplir les étagères. – Contextes d’utilisation: Magasin, supermarché. – Domaines d’utilisation: Commerce de détail, distribution. – Exemple: Les employés doivent remplir les étagères avant l’ouverture du magasin. – Traduction en anglais: Employees need to fill the shelves before the store opens. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.14. Provision with
Traduction /Signification:
Approvisionner quelqu’un de quelque chose. – Contextes d’utilisation: Provisions, équipement. – Domaines d’utilisation: Alimentaire, logement. – Exemple: L’association fournit les personnes nécessiteuses en provisions. – Traduction en anglais: The association provisions needy people with supplies. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.15. Stock up on
Traduction /Signification:
Faire des stocks de. – Contextes d’utilisation: Alimentation, ressources. – Domaines d’utilisation: Gestion, entreposage. – Exemple: Il est préférable de faire des stocks de nourriture en cas d’urgence. – Traduction en anglais: It is better to stock up on food in case of emergency. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.16. Supply equipment
Traduction /Signification:
Fournir de l’équipement. – Contextes d’utilisation: Matériel, outils. – Domaines d’utilisation: Industrie, construction. – Exemple: L’entreprise fournit un équipement de qualité pour son personnel. – Traduction en anglais: The company supplies quality equipment for its staff. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.17. Equip with tools
Traduction /Signification:
Équiper avec des outils. – Contextes d’utilisation: Outils, travail. – Domaines d’utilisation: Industrie, bricolage. – Exemple: Le chef d’équipe a équipé les travailleurs avec de nouveaux outils. – Traduction en anglais: The team leader equipped the workers with new tools. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.18. Replenish store
Traduction /Signification:
Reconstituer le magasin. – Contextes d’utilisation: Vente, commerce. – Domaines d’utilisation: Commerce de détail, supermarché. – Exemple: Il est essentiel de reconstituer le magasin après les fortes ventes. – Traduction en anglais: It is essential to replenish the store after high sales. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.19. Provide supplies
Traduction /Signification:
Fournir des fournitures. – Contextes d’utilisation: Ressources, matériel. – Domaines d’utilisation: Éducation, bureau. – Exemple: L’école fournit des fournitures scolaires à ses élèves. – Traduction en anglais: The school provides school supplies to its students. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.20. Equip warehouse
Traduction /Signification:
Équiper l’entrepôt. – Contextes d’utilisation: Stockage, distribution. – Domaines d’utilisation: Logistique, entrepôt. – Exemple: L’entreprise a équipé l’entrepôt avec des racks de stockage modernes. – Traduction en anglais: The company equipped the warehouse with modern storage racks. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe