approvisionner, Synonymes en anglais: supply

Découvrez d’autres mots et expressions de: « approvisionner » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « approvisionner »

1. Supply

  • Signification: Fournir quelque chose en quantité suffisante
  • Contexte d’utilisation:

    Dans le commerce, la logistique
  • Domaine d’utilisation: Industriel, commercial
  • Exemple de phrase en français:

    Il faut approvisionner le magasin en produits frais.
  • Traduction en anglais:

    We need to supply the store with fresh products.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

2. Stock

  • Signification: Disposer de réserves de marchandises ou de produits
  • Contexte d’utilisation:

    En entreprise, en gestion de stock
  • Domaine d’utilisation: Commercial, logistique
  • Exemple de phrase en français:

    L’entreprise doit stocker assez de matières premières pour la production.
  • Traduction en anglais:

    The company needs to stock enough raw materials for production.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

3. Provide

  • Signification: Donner ou offrir quelque chose à quelqu’un
  • Contexte d’utilisation:

    Dans les services, l’assistance
  • Domaine d’utilisation: Social, professionnel
  • Exemple de phrase en français:

    Notre mission est de fournir de l’aide aux personnes dans le besoin.
  • Traduction en anglais:

    Our mission is to provide assistance to people in need.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

4. Equip

  • Signification: Fournir ou équiper quelqu’un ou quelque chose du matériel nécessaire
  • Contexte d’utilisation:

    Dans les activités sportives, professionnelles
  • Domaine d’utilisation: Sportif, industriel
  • Exemple de phrase en français:

    L’entreprise doit s’équiper de nouveaux outils pour être plus compétitive.
  • Traduction en anglais:

    The company needs to equip itself with new tools to be more competitive.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

5. Replenish

  • Signification: Remplir à nouveau quelque chose qui est vide ou épuisé
  • Contexte d’utilisation:

    En distribution, en approvisionnement
  • Domaine d’utilisation: Commercial, logistique
  • Exemple de phrase en français:

    Il est temps de réapprovisionner les rayons après la promotion.
  • Traduction en anglais:

    It’s time to replenish the shelves after the promotion.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

6. Restock

  • Signification: Remettre des articles en stock après une vente ou une utilisation
  • Contexte d’utilisation:

    En commerce de détail, en entrepôt
  • Domaine d’utilisation: Commercial, logistique
  • Exemple de phrase en français:

    Il faut rapidement réapprovisionner les étalages avant l’ouverture du magasin.
  • Traduction en anglais:

    We need to restock the shelves urgently before the store opens.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

7. Source

  • Signification: Trouver et fournir des produits, des matériaux à partir de différentes sources
  • Contexte d’utilisation:

    Dans l’approvisionnement, la production
  • Domaine d’utilisation: Commercial, industriel
  • Exemple de phrase en français:

    Nous devons sourcer de nouveaux fournisseurs pour diversifier nos approvisionnements.
  • Traduction en anglais:

    We need to source new suppliers to diversify our sourcing.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

8. Replenishment

  • Signification: Action de remplir à nouveau des stocks ou des réserves
  • Contexte d’utilisation:

    En gestion des stocks, en commerce de détail
  • Domaine d’utilisation: Commercial, logistique
  • Exemple de phrase en français:

    La responsable de la logistique assure le suivi du réapprovisionnement des produits.
  • Traduction en anglais:

    The logistics manager ensures the replenishment of products.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

9. Replenishing

  • Signification: L’action de remplir à nouveau des stocks ou des réserves
  • Contexte d’utilisation:

    En gestion des stocks, en commerce
  • Domaine d’utilisation: Commercial, logistique
  • Exemple de phrase en français:

    Le réapprovisionnement des rayons se fait tous les matins avant l’ouverture.
  • Traduction en anglais:

    The replenishing of the shelves is done every morning before opening.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

10. Deliver

  • Signification: Transporter ou apporter quelque chose à un endroit spécifique
  • Contexte d’utilisation:

    Dans la logistique, le transport
  • Domaine d’utilisation: Commercial, services
  • Exemple de phrase en français:

    Le transporteur doit livrer la marchandise avant midi.
  • Traduction en anglais:

    The carrier must deliver the goods before noon.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

11. Supplying

  • Signification: L’action de fournir quelque chose en quantité suffisante
  • Contexte d’utilisation:

    Dans la logistique, l’approvisionnement
  • Domaine d’utilisation: Commercial, industriel
  • Exemple de phrase en français:

    Le supplying des matériaux est essentiel pour maintenir la production.
  • Traduction en anglais:

    The supplying of materials is essential to maintain production.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

12. Feed

  • Signification: Fournir de la nourriture ou des provisions
  • Contexte d’utilisation:

    Dans l’alimentation, l’élevage
  • Domaine d’utilisation: Agricole, animalier
  • Exemple de phrase en français:

    Il faut nourrir les animaux avant la tomber de la nuit.
  • Traduction en anglais:

    We need to feed the animals before nightfall.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

13. Purvey

  • Signification: Fournir ou approvisionner en produits ou en fournitures
  • Contexte d’utilisation:

    Dans la restauration, la distribution
  • Domaine d’utilisation: Alimentaire, commercial
  • Exemple de phrase en français:

    Le traiteur doit purvey des plats variés pour le buffet.
  • Traduction en anglais:

    The caterer must purvey a variety of dishes for the buffet.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

14. Cater

  • Signification: Fournir de la nourriture et des boissons lors d’un événement ou d’une réception
  • Contexte d’utilisation:

    Dans la restauration, l’événementiel
  • Domaine d’utilisation: Alimentaire, services
  • Exemple de phrase en français:

    L’entreprise de traiteur doit caté les invités lors du mariage.
  • Traduction en anglais:

    The catering company must cater to the guests at the wedding.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

15. Transport

  • Signification: Déplacer ou transférer des biens ou des personnes d’un endroit à un autre
  • Contexte d’utilisation:

    Dans la logistique, le commerce
  • Domaine d’utilisation: Commercial, services
  • Exemple de phrase en français:

    La société de transport doit approvisionner les magasins en produits.
  • Traduction en anglais:

    The transport company must transport products to the stores.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

16. Provision

  • Signification: Fournir des biens ou des services nécessaires pour une activité spécifique
  • Contexte d’utilisation:

    Dans la logistique, l’approvisionnement
  • Domaine d’utilisation: Commercial, industriel
  • Exemple de phrase en français:

    Les provisions pour l’expédition sont prêtes.
  • Traduction en anglais:

    The provisions for the shipment are ready.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

17. Fill

  • Signification: Remplir un conteneur ou un espace avec quelque chose
  • Contexte d’utilisation:

    En entrepôt, en commerce
  • Domaine d’utilisation: Logistique, commercial
  • Exemple de phrase en français:

    Il faut remplir les rayons avant l’ouverture du magasin.
  • Traduction en anglais:

    We need to fill the shelves before the store opens.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

18. Arm

  • Signification: Fournir quelqu’un ou quelque chose avec des ressources ou du soutien
  • Contexte d’utilisation:

    Dans la coopération, la préparation
  • Domaine d’utilisation: Militaire, professionnel
  • Exemple de phrase en français:

    Il faut armer les équipes de nouveaux outils pour le projet.
  • Traduction en anglais:

    We need to arm the teams with new tools for the project.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

19. Provide for

  • Signification: Assurer ou s’occuper des besoins ou des exigences de quelqu’un ou de quelque chose
  • Contexte d’utilisation:

    Dans la gestion, l’organisation
  • Domaine d’utilisation: Personnel, professionnel
  • Exemple de phrase en français:

    L’entreprise doit fournir pour les besoins de ses employés.
  • Traduction en anglais:

    The company must provide for the needs of its employees.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

20. Make available

  • Signification: Mettre à disposition quelque chose pour être utilisé ou obtenu
  • Contexte d’utilisation:

    Dans les services, la disponibilité
  • Domaine d’utilisation: Commercial, professional
  • Exemple de phrase en français:

    Le site Internet doit rendre les informations disponibles pour les clients.
  • Traduction en anglais:

    The website must make information available for customers.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

Expressions équivalentes pour traduire « approvisionner » en anglais

1. Supply

Traduction /Signification:

Fournir quelque chose à quelqu’un. – Contextes d’utilisation: Commerce, logistique. – Domaines d’utilisation: Commercial, industriel. – Exemple: L’entreprise s’occupe de fournir des produits de qualité à ses clients. – Traduction en anglais: The company supplies quality products to its customers. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

2. Stock up

Traduction /Signification:

Faire des réserves. – Contextes d’utilisation: Magasin, préparation. – Domaines d’utilisation: Alimentaire, commerce de détail. – Exemple: Il est important de se stocker en cas d’urgence. – Traduction en anglais: It is important to stock up in case of emergency. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

3. Provide with

Traduction /Signification:

Fournir à quelqu’un. – Contextes d’utilisation: Services, produits. – Domaines d’utilisation: Services, assistance. – Exemple: Le gouvernement fournit aux citoyens les informations nécessaires. – Traduction en anglais: The government provides citizens with necessary information. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

4. Equip with

Traduction /Signification:

Équiper quelqu’un de quelque chose. – Contextes d’utilisation: Matériel, outils. – Domaines d’utilisation: Industrie, construction. – Exemple: L’entreprise équipe ses employés des derniers outils technologiques. – Traduction en anglais: The company equips its employees with the latest technological tools. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

5. Replenish supplies

Traduction /Signification:

Reconstituer les réserves. – Contextes d’utilisation: Stock, magasin. – Domaines d’utilisation: Approvisionnement, logistique. – Exemple: Il est temps de reconstituer les stocks de marchandises. – Traduction en anglais: It is time to replenish the supplies of goods. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

6. Furnish with

Traduction /Signification:

Meubler quelqu’un de quelque chose. – Contextes d’utilisation: Équipements, matériel. – Domaines d’utilisation: Industrie, services. – Exemple: Le fournisseur a meublé le bureau avec du mobilier moderne. – Traduction en anglais: The supplier furnished the office with modern furniture. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

7. Restock inventory

Traduction /Signification:

Réapprovisionner l’inventaire. – Contextes d’utilisation: Gestion des stocks, commerce. – Domaines d’utilisation: Commerce de détail, entrepôt. – Exemple: Nous devons réapprovisionner l’inventaire avant la saison des fêtes. – Traduction en anglais: We need to restock the inventory before the holiday season. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

8. Fill up

Traduction /Signification:

Remplir quelque chose. – Contextes d’utilisation: Réservoir, sac. – Domaines d’utilisation: Alimentaire, distribution. – Exemple: Il est temps de remplir le réservoir de la voiture. – Traduction en anglais: It is time to fill up the car tank. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

9. Supply with

Traduction /Signification:

Approvisionner quelqu’un avec quelque chose. – Contextes d’utilisation: Ressources, matériel. – Domaines d’utilisation: Logistique, commerce. – Exemple: Le fournisseur approvisionne l’usine en matières premières. – Traduction en anglais: The supplier supplies the factory with raw materials. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

10. Replenish stock

Traduction /Signification:

Reconstituer le stock. – Contextes d’utilisation: Entreprise, magasin. – Domaines d’utilisation: Approvisionnement, logistique. – Exemple: Nous devons reconstituer le stock de produits vendus. – Traduction en anglais: We need to replenish the stock of sold products. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

11. Equip for

Traduction /Signification:

Équiper pour une certaine utilisation. – Contextes d’utilisation: Activité, projet. – Domaines d’utilisation: Industrie, construction. – Exemple: L’entreprise s’équipe pour le lancement du nouveau projet. – Traduction en anglais: The company equips for the launch of the new project. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

12. Replenish resources

Traduction /Signification:

Reconstituer les ressources. – Contextes d’utilisation: Entreprise, projet. – Domaines d’utilisation: Gestion, logistique. – Exemple: Nous devons reconstituer les ressources pour terminer le projet. – Traduction en anglais: We need to replenish the resources to finish the project. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

13. Fill the shelves

Traduction /Signification:

Remplir les étagères. – Contextes d’utilisation: Magasin, supermarché. – Domaines d’utilisation: Commerce de détail, distribution. – Exemple: Les employés doivent remplir les étagères avant l’ouverture du magasin. – Traduction en anglais: Employees need to fill the shelves before the store opens. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

14. Provision with

Traduction /Signification:

Approvisionner quelqu’un de quelque chose. – Contextes d’utilisation: Provisions, équipement. – Domaines d’utilisation: Alimentaire, logement. – Exemple: L’association fournit les personnes nécessiteuses en provisions. – Traduction en anglais: The association provisions needy people with supplies. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

15. Stock up on

Traduction /Signification:

Faire des stocks de. – Contextes d’utilisation: Alimentation, ressources. – Domaines d’utilisation: Gestion, entreposage. – Exemple: Il est préférable de faire des stocks de nourriture en cas d’urgence. – Traduction en anglais: It is better to stock up on food in case of emergency. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

16. Supply equipment

Traduction /Signification:

Fournir de l’équipement. – Contextes d’utilisation: Matériel, outils. – Domaines d’utilisation: Industrie, construction. – Exemple: L’entreprise fournit un équipement de qualité pour son personnel. – Traduction en anglais: The company supplies quality equipment for its staff. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

17. Equip with tools

Traduction /Signification:

Équiper avec des outils. – Contextes d’utilisation: Outils, travail. – Domaines d’utilisation: Industrie, bricolage. – Exemple: Le chef d’équipe a équipé les travailleurs avec de nouveaux outils. – Traduction en anglais: The team leader equipped the workers with new tools. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

18. Replenish store

Traduction /Signification:

Reconstituer le magasin. – Contextes d’utilisation: Vente, commerce. – Domaines d’utilisation: Commerce de détail, supermarché. – Exemple: Il est essentiel de reconstituer le magasin après les fortes ventes. – Traduction en anglais: It is essential to replenish the store after high sales. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

19. Provide supplies

Traduction /Signification:

Fournir des fournitures. – Contextes d’utilisation: Ressources, matériel. – Domaines d’utilisation: Éducation, bureau. – Exemple: L’école fournit des fournitures scolaires à ses élèves. – Traduction en anglais: The school provides school supplies to its students. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

20. Equip warehouse

Traduction /Signification:

Équiper l’entrepôt. – Contextes d’utilisation: Stockage, distribution. – Domaines d’utilisation: Logistique, entrepôt. – Exemple: L’entreprise a équipé l’entrepôt avec des racks de stockage modernes. – Traduction en anglais: The company equipped the warehouse with modern storage racks. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe