Découvrez d’autres mots et expressions de: « approximatif » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « approximatif »
1. Approximate
Traduction /Signification:
approximatif – Contextes d’utilisation: mathématiques, science – Domaines d’utilisation: sciences, statistiques – Exemple de phrase en français: Le résultat est une valeur approximative. – Traduction en anglais de cette phrase: The result is an approximate value. – Explication de la technique de traduction: J’ai simplement traduit le mot « approximatif » par « approximate », en conservant le sens général de l’adjectif.2. Rough
Traduction /Signification:
grossier, approximatif – Contextes d’utilisation: dessin, estimation – Domaines d’utilisation: construction, design – Exemple de phrase en français: J’ai fait un croquis approximatif de notre plan. – Traduction en anglais de cette phrase: I made a rough sketch of our plan. – Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « rough » car il exprime l’idée d’approximation et de simplicité dans le dessin.3. Ballpark
Traduction /Signification:
approximatif, à peu près – Contextes d’utilisation: finances, estimations – Domaines d’utilisation: business, sports – Exemple de phrase en français: Pouvez-vous me donner une idée approximative du coût? – Traduction en anglais de cette phrase: Can you give me a ballpark figure of the cost? – Explication de la technique de traduction: « Ballpark » est une expression idiomatique qui signifie une estimation approximative, ce qui correspond bien au sens recherché.4. Proximate
Traduction /Signification:
proche, approximatif – Contextes d’utilisation: science, biologie – Domaines d’utilisation: recherche, études – Exemple de phrase en français: Les résultats montrent une corrélation proximative entre ces deux variables. – Traduction en anglais de cette phrase: The results show a proximate correlation between these two variables. – Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour le mot « proximate » car il exprime la notion de proximité et d’approximation dans le lien entre les variables.5. Inexact
Traduction /Signification:
inexact, approximatif – Contextes d’utilisation: mesures, données – Domaines d’utilisation: mathématiques, statistiques – Exemple de phrase en français: Ses informations étaient partiellement inexactes. – Traduction en anglais de cette phrase: His information was partially inexact. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit « approximatif » par « inexact » car les deux termes expriment l’idée de manque de précision.6. Loose
Traduction /Signification:
relâché, approximatif – Contextes d’utilisation: vêtements, règles – Domaines d’utilisation: mode, sports – Exemple de phrase en français: Le pantalon est taillé de façon loose. – Traduction en anglais de cette phrase: The pants are cut in a loose way. – Explication de la technique de traduction: « Loose » est un terme qui peut signifier à la fois relâché et approximatif, ce qui convient dans ce contexte.7. Imprecise
Traduction /Signification:
imprécis, approximatif – Contextes d’utilisation: langage, communication – Domaines d’utilisation: écriture, discours – Exemple de phrase en français: Sa description était assez imprécise. – Traduction en anglais de cette phrase: His description was quite imprecise. – Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « imprecise » car il exprime le manque de précision et l’approximation dans la description donnée.8. Estimate
Traduction /Signification:
estimation, approximatif – Contextes d’utilisation: finance, planning – Domaines d’utilisation: business, construction – Exemple de phrase en français: La date de livraison est une estimation approximative. – Traduction en anglais de cette phrase: The delivery date is an estimated approximation. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « estimate » pour traduire « approximatif » car il exprime l’idée d’évaluation approximative.9. Ballpark figure
Traduction /Signification:
chiffre approximatif – Contextes d’utilisation: finance, estimation – Domaines d’utilisation: économie, affaires – Exemple de phrase en français: Donne-moi simplement un chiffre ballpark. – Traduction en anglais de cette phrase: Just give me a ballpark figure. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit l’expression « chiffre approximatif » par « ballpark figure » pour conserver le sens de l’estimation grossière du chiffre.10. Sketchy
Traduction /Signification:
vague, approximatif – Contextes d’utilisation: informations, détails – Domaines d’utilisation: journalisme, recherche – Exemple de phrase en français: Les rapports sont assez sketchy sur ce sujet. – Traduction en anglais de cette phrase: The reports are quite sketchy on this subject. – Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « sketchy » car il évoque l’idée de brièveté et d’approximation dans les informations fournies.11. Unspecific
Traduction /Signification:
non spécifique, approximatif – Contextes d’utilisation: descriptions, termes – Domaines d’utilisation: linguistique, communication – Exemple de phrase en français: Sa réponse était assez unspecific. – Traduction en anglais de cette phrase: His response was quite unspecific. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le terme « unspecific » pour traduire « approximatif » dans le sens de manque de spécificité ou de précision.12. Vague
Traduction /Signification:
vague, approximatif – Contextes d’utilisation: instructions, descriptions – Domaines d’utilisation: écriture, communication – Exemple de phrase en français: Les indications étaient assez vagues. – Traduction en anglais de cette phrase: The instructions were quite vague. – Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour le mot « vague » car il traduit bien l’idée d’approximation et de manque de précision.13. Near
Traduction /Signification:
proche, approximatif – Contextes d’utilisation: estimation, description – Domaines d’utilisation: géographie, mathématiques – Exemple de phrase en français: Sa réponse était une approximation de la vérité. – Traduction en anglais de cette phrase: His answer was a near approximation of the truth. – Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « near » car il exprime la proximité et l’approximation dans le lien avec la vérité.14. Hazy
Traduction /Signification:
flou, approximatif – Contextes d’utilisation: mémoire, détails – Domaines d’utilisation: psychologie, science – Exemple de phrase en français: Son souvenir était assez hazy. – Traduction en anglais de cette phrase: His memory was quite hazy. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit « approximatif » par « hazy » car ce mot évoque l’idée de flou et d’incertitude dans le souvenir.15. Fuzzy
Traduction /Signification:
flou, approximatif – Contextes d’utilisation: logique, pensée – Domaines d’utilisation: informatique, mathématiques – Exemple de phrase en français: Les règles sont un peu fuzzy dans ce domaine. – Traduction en anglais de cette phrase: The rules are a bit fuzzy in this area. – Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour le mot « fuzzy » car il représente la notion d’approximation et de manque de clarté dans les règles.16. Close
Traduction /Signification:
proche, approximatif – Contextes d’utilisation: distance, estimation – Domaines d’utilisation: mathématiques, géographie – Exemple de phrase en français: C’est une approximation assez close de la réalité. – Traduction en anglais de cette phrase: It’s a fairly close approximation of reality. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « close » pour traduire « approximatif » car il exprime la proximité et l’approximation par rapport à la réalité.17. Crude
Traduction /Signification:
brut, approximatif – Contextes d’utilisation: analyse, calcul – Domaines d’utilisation: pétrole, finance – Exemple de phrase en français: Ils ont fait une estimation crude du coût. – Traduction en anglais de cette phrase: They made a crude estimate of the cost. – Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le mot « crude » pour traduire « approximatif » dans le sens de rudimentaire ou brut, ce qui correspond bien à l’idée d’estimation approximative.18. Surrogate
Traduction /Signification:
de substitution, approximatif – Contextes d’utilisation: métaphore, représentation – Domaines d’utilisation: psychologie, philosophie – Exemple de phrase en français: Les images sont des surrogates de la réalité. – Traduction en anglais de cette phrase: Images are surrogates of reality. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « surrogate » pour traduire l’idée d’approximation par substitution, notamment dans le domaine de la représentation artistique.19. Borderline
Traduction /Signification:
limite, approximatif – Contextes d’utilisation: précision, jugement – Domaines d’utilisation: psychiatrie, évaluation – Exemple de phrase en français: Sa réponse était borderline incorrecte. – Traduction en anglais de cette phrase: His answer was borderline incorrect. – Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le terme « borderline » car il exprime l’idée d’approximation près de la limite de l’erreur.20. Tentative
Traduction /Signification:
expérimental, approximatif – Contextes d’utilisation: réponse, mesure – Domaines d’utilisation: sciences, recherche – Exemple de phrase en français: Ses calculs étaient basés sur des données tentatives. – Traduction en anglais de cette phrase: His calculations were based on tentative data. – Explication de la technique de traduction: J’ai traduit « approximatif » par « tentative » car ce terme signifie expérimental et provisoire, ce qui correspond à une approche approximative. Ce texte utilisera la balise html pour structurer les informations concernant les traductions des mots en anglais pour « approximatif ». Chaque traduction sera présentée sous forme de liste à puces pour faciliter la lecture et la compréhension des différentes nuances de sens
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: approximatif
1. Rough
Traduction /Signification:
approximatif, grossier – Souvent utilisé: usuellement utilisé pour décrire quelque chose qui est approximatif ou peu précis – Domaine: général – Exemple de phrase en français: « Il m’a donné une estimation approximative du coût. »– Traduction en anglais: « He gave me a rough estimate of the cost. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
2. Approximate
Traduction /Signification:
approximatif, estimé – Souvent utilisé: souvent utilisé pour indiquer une mesure qui n’est pas exacte – Domaine: mathématiques, sciences – Exemple de phrase en français: « L’heure d’arrivée est approximative. »– Traduction en anglais: « The arrival time is approximate. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
3. Loose approximation
Traduction /Signification:
approximation approximative – Souvent utilisé: utilisé pour indiquer une estimation peu précise – Domaine: mathématiques, statistiques – Exemple de phrase en français: « C’est juste une approximation approximative. »– Traduction en anglais: « It’s just a loose approximation. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe