approximativement, Synonymes en anglais: approximately

« approximativement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « approximativement »

1. Approximately

Traduction /Signification:

Approximativement – Contextes d’utilisation: Lorsqu’on veut exprimer une proximité dans les chiffres ou les estimations. – Domaines d’utilisation: Mathématiques, sciences, finances. – Exemple de phrase en français: « La population de la ville est d’approximativement 100 000 habitants. »
– Traduction en anglais: « The population of the city is approximately 100,000 residents. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

2. Roughly

Traduction /Signification:

Environ – Contextes d’utilisation: Pour donner une estimation approximative. – Domaines d’utilisation: Conversation, écriture informelle. – Exemple de phrase en français: « Le trajet dure environ une heure en voiture. »
– Traduction en anglais: « The journey takes roughly an hour by car. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

3. Around

Traduction /Signification:

Autour de – Contextes d’utilisation: Pour désigner une approximation dans le temps ou la quantité. – Domaines d’utilisation: Conversation, écrits informels. – Exemple de phrase en français: « Il est arrivé à l’école autour de 8h ce matin. »
– Traduction en anglais: « He arrived at school around 8am this morning. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

4. Circa

Traduction /Signification:

Vers, aux environs de – Contextes d’utilisation: Dans des contextes historiques ou pour dater approximativement. – Domaines d’utilisation: Histoire, archéologie. – Exemple de phrase en français: « Le château a été construit circa 1200. »
– Traduction en anglais: « The castle was built circa 1200. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

5. Almost

Traduction /Signification:

Presque – Contextes d’utilisation: Pour exprimer une proximité sans être exact. – Domaines d’utilisation: Conversation, littérature. – Exemple de phrase en français: « Nous avons presque terminé le travail. »
– Traduction en anglais: « We have almost finished the job. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

6. More or less

Traduction /Signification:

Plus ou moins – Contextes d’utilisation: Pour indiquer une approximation. – Domaines d’utilisation: Conversation, écriture formelle. – Exemple de phrase en français: « La réunion devrait commencer dans plus ou moins 10 minutes. »
– Traduction en anglais: « The meeting should start in more or less 10 minutes. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

7. In the ballpark

Traduction /Signification:

Dans les environs – Contextes d’utilisation: Pour parler d’une estimation proche. – Domaines d’utilisation: Conversation informelle. – Exemple de phrase en français: « Je dirais que c’est dans les environs de 50 euros. »
– Traduction en anglais: « I would say it’s in the ballpark of 50 euros. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

8. Give or take

Traduction /Signification:

À quelques près – Contextes d’utilisation: Pour indiquer une marge d’erreur. – Domaines d’utilisation: Conversation, écrits informels. – Exemple de phrase en français: « Le vol devrait durer huit heures, give or take une heure. »
– Traduction en anglais: « The flight is expected to last eight hours, give or take an hour. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

9. Almost exactly

Traduction /Signification:

Quasiment exactement – Contextes d’utilisation: Pour souligner une très petite différence. – Domaines d’utilisation: Conversation, écriture formelle. – Exemple de phrase en français: « Le film dure presque exactement deux heures. »
– Traduction en anglais: « The movie almost exactly lasts two hours. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

10. Roughly speaking

Traduction /Signification:

Pour ainsi dire – Contextes d’utilisation: Pour introduire une approximation. – Domaines d’utilisation: Discours, écrits formels. – Exemple de phrase en français: « Roughly speaking, le projet devrait être terminé d’ici la fin de la semaine. »
– Traduction en anglais: « Roughly speaking, the project should be completed by the end of the week. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

11. Plus or minus

Traduction /Signification:

Plus ou moins – Contextes d’utilisation: Pour indiquer une fourchette d’estimation. – Domaines d’utilisation: Sciences, mathématiques. – Exemple de phrase en français: « La température sera de 25 degrés, plus ou moins deux degrés. »
– Traduction en anglais: « The temperature will be 25 degrees, plus or minus two degrees. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

12. Ballpark figure

Traduction /Signification:

Chiffre approximatif – Contextes d’utilisation: Pour parler d’une estimation globale. – Domaines d’utilisation: Affaires, finances. – Exemple de phrase en français: « On parle d’un chiffre approximatif de 50 000 dollars. »
– Traduction en anglais: « They’re talking about a ballpark figure of 50,000 dollars. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

13. Or so

Traduction /Signification:

Ou quelque chose comme ça – Contextes d’utilisation: Pour indiquer une approximation vague. – Domaines d’utilisation: Conversation, écrits informels. – Exemple de phrase en français: « Le film dure deux heures, ou quelque chose comme ça. »
– Traduction en anglais: « The movie lasts two hours, or so. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

14. Rough estimate

Traduction /Signification:

Estimation approximative – Contextes d’utilisation: Pour parler d’une estimation globale. – Domaines d’utilisation: Affaires, finances. – Exemple de phrase en français: « Il m’a donné une estimation approximative du coût du projet. »
– Traduction en anglais: « He gave me a rough estimate of the project’s cost. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

15. On or about

Traduction /Signification:

Aux environs de – Contextes d’utilisation: Pour donner une estimation vague. – Domaines d’utilisation: Droit, affaires. – Exemple de phrase en français: « L’accord sera signé aux environs du 15 juin. »
– Traduction en anglais: « The agreement will be signed on or about June 15th. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

16. Plus-minus

Traduction /Signification:

Plus ou moins – Contextes d’utilisation: Pour indiquer une fourchette d’estimation. – Domaines d’utilisation: Sciences, mathématiques. – Exemple de phrase en français: « La durée du spectacle est d’une heure, plus ou moins cinq minutes. »
– Traduction en anglais: « The duration of the show is one hour, plus-minus five minutes. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

17. Rounded off to

Traduction /Signification:

Arrondi à – Contextes d’utilisation: Pour parler d’un chiffre arrondi. – Domaines d’utilisation: Mathématiques, sciences. – Exemple de phrase en français: « Le résultat est arrondi à deux décimales. »
– Traduction en anglais: « The result is rounded off to two decimal places. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

18. Approximately speaking

Traduction /Signification:

En parlant approximativement – Contextes d’utilisation: Pour introduire une approximation. – Domaines d’utilisation: Conversation, écriture formelle. – Exemple de phrase en français: « Approximativement parlant, cela devrait suffire. »
– Traduction en anglais: « Approximately speaking, that should be enough. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

19. Give or take a few

Traduction /Signification:

À quelques près – Contextes d’utilisation: Pour indiquer une marge d’erreur. – Domaines d’utilisation: Conversation, écrits informels. – Exemple de phrase en français: « Le coût total devrait être 1000 euros, à quelques près. »
– Traduction en anglais: « The total cost should be 1000 euros, give or take a few. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

20. In the region of

Traduction /Signification:

Dans la région de – Contextes d’utilisation: Pour exprimer une approximation. – Domaines d’utilisation: Conversation, écrits formels. – Exemple de phrase en français: « Le coût de la rénovation sera dans la région de 10 000 euros. »
– Traduction en anglais: « The cost of the renovation will be in the region of 10,000 euros. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction directe

Quelques expressions équivalentes pour « approximativement » en anglais

1. Roughly

Traduction /Signification:

approximativement – Contextes d’utilisation: conversations informelles, estimation de quantités – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: J’ai passé environ une heure à faire mes devoirs. – Traduction en anglais: I spent roughly an hour doing my homework. – Technique de traduction utilisée: équivalence directe

2. About

Traduction /Signification:

environ – Contextes d’utilisation: description de quantités, estimations – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il y a environ 50 personnes dans la salle. – Traduction en anglais: There are about 50 people in the room. – Technique de traduction utilisée: équivalence directe

3. Around

Traduction /Signification:

aux alentours de – Contextes d’utilisation: approximations, indications de temps – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il est arrivé vers 15h30. – Traduction en anglais: He arrived around 3:30. – Technique de traduction utilisée: équivalence directe

4. Approximately

Traduction /Signification:

approximativement – Contextes d’utilisation: données chiffrées, mesures – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Le colis pèse approximativement 5 kilos. – Traduction en anglais: The package weighs approximately 5 kilos. – Technique de traduction utilisée: équivalence directe

5. Almost

Traduction /Signification:

presque – Contextes d’utilisation: quantités proches de la réalité – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: J’ai presque fini de lire ce livre. – Traduction en anglais: I have almost finished reading this book. – Technique de traduction utilisée: équivalence directe