« appui » d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « appui »
1. Support
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Soutien physique ou moral apporté à quelque chose ou quelqu’un
Contextes/dominées: Utilisé dans les domaines de l’architecture, de la construction, du soutien psychologique, etc.
Exemple de phrase en français: Il a besoin d’un appui solide pour réussir.
Traduction en anglais: He needs a solid support to succeed.
2. Backing
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Soutien ou appui moral ou financier
Contextes/dominées: Utilisé dans les domaines du soutien financier, politique, artistique, etc.
Exemple de phrase en français: Elle a le backing de tous ses collègues pour ce projet.
Traduction en anglais: She has the backing of all her colleagues for this project.
3. Endorsement
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Recommandation ou soutien officiel
Contextes/dominées: Utilisé dans les domaines de la publicité, de la politique, des affaires, etc.
Exemple de phrase en français: L’endorsement de cette célébrité a boosté les ventes du produit.
Traduction en anglais: The endorsement of this celebrity boosted the product sales.
4. Supportive
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Qui apporte un soutien moral ou physique
Contextes/dominées: Utilisé pour décrire une personne ou une action qui apporte du soutien
Exemple de phrase en français: Il est très supportive dans les moments difficiles.
Traduction en anglais: He is very supportive in difficult times.
5. Assistance
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Aide, soutien apporté pour réaliser quelque chose
Contextes/dominées: Utilisé dans les domaines de l’aide sociale, de l’entraide, des services, etc.
Exemple de phrase en français: Il demande toujours de l’assistance pour ses projets.
Traduction en anglais: He always asks for assistance for his projects.
6. Aid
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Aide, secours apporté à quelqu’un dans le besoin
Contextes/dominées: Utilisé dans les domaines humanitaires, des urgences, de l’entraide, etc.
Exemple de phrase en français: Les bénévoles ont apporté un grand aid aux sinistrés.
Traduction en anglais: The volunteers provided great aid to the disaster victims.
7. Prop
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Support vertical d’une structure
Contextes/dominées: Utilisé dans les domaines de l’architecture et de la construction
Exemple de phrase en français: La maison repose sur des props solides.
Traduction en anglais: The house stands on solid props.
8. Assist
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Aider, apporter un soutien
Contextes/dominées: Utilisé pour décrire une action d’aider ou de soutenir quelqu’un
Exemple de phrase en français: Je vais t’assist dans la réalisation de ce projet.
Traduction en anglais: I will assist you in the completion of this project.
9. Reinforcement
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Action ou effet de renforcer, de donner davantage de solidité ou de résistance
Contextes/dominées: Utilisé dans les domaines de la construction, de l’éducation, de la psychologie, etc.
Exemple de phrase en français: Cette mesure vise à renforcer l’économie du pays.
Traduction en anglais: This measure aims to reinforce the country’s economy.
10. Help
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Aide, soutien dans une action ou une difficulté
Contextes/dominées: Utilisé dans différents contextes pour exprimer l’aide apportée
Exemple de phrase en français: Peux-tu m’aider à déménager ce weekend?
Traduction en anglais: Can you help me move this weekend?
11. Patronage
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Soutien ou protection accordée à quelqu’un
Contextes/dominées: Utilisé dans les domaines de l’art, de la culture, des affaires, etc.
Exemple de phrase en français: Ils ont obtenu le patronage d’une grande entreprise pour leur projet.
Traduction en anglais: They secured the patronage of a major company for their project.
12. Assistment
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Assistance, aide pour accomplir une tâche
Contextes/dominées: Utilisé pour décrire l’action d’assistance ou d’aide
Exemple de phrase en français: L’assistment de cette équipe a été essentiel pour la réussite du projet.
Traduction en anglais: The assistment of this team was crucial for the project’s success.
13. Supporter
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Personne qui apporte son soutien à une cause, à une personne
Contextes/dominées: Utilisé pour décrire une personne qui soutient activement quelque chose
Exemple de phrase en français: Nous avons besoin de supporters pour cette action caritative.
Traduction en anglais: We need supporters for this charity event.
14. Uphold
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Maintenir, soutenir une idée ou une décision
Contextes/dominées: Utilisé pour exprimer le maintien ou le support d’une position
Exemple de phrase en français: Il a promis d’uphold les valeurs fondamentales de l’entreprise.
Traduction en anglais: He promised to uphold the company’s core values.
15. Boost
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Augmenter, renforcer quelque chose
Contextes/dominées: Utilisé pour décrire une action d’augmentation ou de renforcement
Exemple de phrase en français: Cette campagne publicitaire a boosté les ventes de la société.
Traduction en anglais: This advertising campaign boosted the company’s sales.
16. Supporting
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Qui apporte un soutien, un appui
Contextes/dominées: Utilisé pour décrire une action, une personne qui apporte du soutien
Exemple de phrase en français: Elle a été très supporting pendant ma maladie.
Traduction en anglais: She was very supporting during my illness.
17. Pillar
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Support vertical, fondement d’une structure
Contextes/dominées: Utilisé dans les domaines de l’architecture, de la construction, etc.
Exemple de phrase en français: Les piliers de ce bâtiment sont très solides.
Traduction en anglais: The pillars of this building are very solid.
18. Guardian
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Protecteur, défenseur
Contextes/dominées: Utilisé pour décrire quelqu’un qui protège ou défend une cause, une personne
Exemple de phrase en français: Il est le guardian de cette association depuis des années.
Traduction en anglais: He has been the guardian of this association for years.
19. Standby
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Être prêt à apporter un soutien ou une assistance
Contextes/dominées: Utilisé pour décrire une situation d’attente pour fournir une aide
Exemple de phrase en français: Les secours sont en standby en cas d’urgence.
Traduction en anglais: The rescue teams are on standby in case of emergency.
20. Advocate
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Signification: Défenseur, avocat d’une cause ou d’une personne
Contextes/dominées: Utilisé pour décrire quelqu’un qui soutient une idée ou défend une personne
Exemple de phrase en français: Elle est une advocate des droits des animaux.
Traduction en anglais: She is an advocate for animal rights.
Appui
Expressions équivalentes en anglais:
– Support
– Technique de traduction utilisée: mot à mot
– Signification: Soutien physique ou moral
– Contextes: Construction, soutien émotionnel
– Domaines: Génie civil, psychologie
– Exemple: Elle a besoin de votre support pour surmonter cette épreuve.
– Translation: She needs your support to overcome this challenge.
– Backing
– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: Soutien ou assistance
– Contextes: Politique, financier
– Domaines: Affaires, politique
– Exemple: L’entreprise bénéficie du backing financier d’un investisseur.
– Translation: The company benefits from the financial backing of an investor.
– Aid
– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: Aide ou assistance
– Contextes: Humanitaire, médical
– Domaines: Secours, santé
– Exemple: L’ONG fournit de l’aide aux populations sinistrées.
– Translation: The NGO provides aid to disaster-stricken populations.
– Assistance
– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: Aide ou soutien
– Contextes: Professionnel, social
– Domaines: Service client, assistance sociale
– Exemple: Le service d’assistance est disponible 24h/24.
– Translation: The assistance service is available 24/7.
– Assistance
– Technique de traduction utilisée: mot à mot
– Signification: Aide ou soutien
– Contextes: Professionnel, social
– Domaines: Service client, assistance sociale
– Exemple: Il a reçu une assistance juridique pour son procès.
– Translation: He received legal assistance for his trial.
– Aid
– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: Aide ou assistance
– Contextes: Humanitaire, médical
– Domaines: Secours, santé
– Exemple: Son pays a besoin d’aide pour reconstruire après le séisme.
– Translation: His country needs aid to rebuild after the earthquake.
– Foundation
– Technique de traduction utilisée: mot à mot
– Signification: Base solide sur laquelle repose quelque chose
– Contextes: Architectural, moraux
– Domaines: Construction, éthique
– Exemple: La confiance est la foundation d’une relation solide.
– Translation: Trust is the foundation of a strong relationship.
– Boost
– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: Augmentation ou amélioration
– Contextes: Économique, personnel
– Domaines: Marketing, confiance en soi
– Exemple: Ce programme va donner un boost à votre carrière.
– Translation: This program will give a boost to your career.
– Endorsement
– Technique de traduction utilisée: mot à mot
– Signification: Approbation ou soutien officiel
– Contextes: Politique, marketing
– Domaines: Politique, publicité
– Exemple: L’acteur a donné son endorsement à ce produit.
– Translation: The actor has endorsed this product.
– Reinforcement
– Technique de traduction utilisée: mot à mot
– Signification: Action de renforcer ou de consolider
– Contextes: Psychologique, structurel
– Domaines: Éducation, construction
– Exemple: Ce programme propose un reinforcement positif pour les élèves.
– Translation: This program offers positive reinforcement for students.
– Advocate
– Technique de traduction utilisée: mot à mot
– Signification: Défenseur ou partisan
– Contextes: Légal, social
– Domaines: Droit, activisme
– Exemple: Il agit en tant qu’advocate pour les droits des enfants.
– Translation: He acts as an advocate for children’s rights.
– Sustenance
– Technique de traduction utilisée: mot à mot
– Signification: Nourriture ou soutien essentiel
– Contextes: Alimentaire, affectif
– Domaines: Alimentation, relations familiales
– Exemple: L’amour maternel est une source de sustenance émotionnelle.
– Translation: Maternal love is a source of emotional sustenance.
– Foundation
– Technique de traduction utilisée: mot à mot
– Signification: Base solide sur laquelle repose quelque chose
– Contextes: Architectural, moraux
– Domaines: Construction, éthique
– Exemple: La foundation de cette maison est très solide.
– Translation: The foundation of this house is very solid.
– Endorsement
– Technique de traduction utilisée: mot à mot
– Signification: Approbation ou soutien officiel
– Contextes: Politique, marketing
– Domaines: Politique, publicité
– Exemple: Le chef d’entreprise a donné son endorsement à ce projet.
– Translation: The CEO has endorsed this project.
– Boost
– Technique de traduction utilisée: synonyme
– Signification: Augmentation ou amélioration
– Contextes: Économique, personnel
– Domaines: Marketing, confiance en soi
– Exemple: Cette formation va donner un boost à votre entreprise.
– Translation: This training will give a boost to your business.
– Reinforcement
– Technique de traduction utilisée: mot à mot
– Signification: Action de renforcer ou de consolider
– Contextes: Psychologique, structurel
– Domaines: Éducation, construction
– Exemple: Le renforcement positif est efficace pour motiver les élèves.
– Translation: Positive reinforcement is effective in motivating students.
– Advocate
– Technique de traduction utilisée: mot à mot
– Signification: Défenseur ou partisan
– Contextes: Légal, social
– Domaines: Droit, activisme
– Exemple: Elle est une advocate reconnue des droits des animaux.
– Translation: She is a recognized advocate for animal rights.
– Sustenance
– Technique de traduction utilisée: mot à mot
– Signification: Nourriture ou soutien essentiel
– Contextes: Alimentaire, affectif
– Domaines: Alimentation, relations familiales
– Exemple: Les traditions familiales sont une source de sustenance culturelle.
– Translation: Family traditions are a source of cultural sustenance