« après tout » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « après tout »
- ultimately: en fin de compte, au final
- Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une conclusion ou un résultat final.
- Domaine: Utilisé dans les conversations informelles et les discours formels.
- Exemple: « Après tout, il a bien réussi malgré les obstacles. »
- Traduction: « After all, he did succeed despite the obstacles. »
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale du sens de « ultimately ».
- in the end: à la fin, en fin de compte
- Souvent utilisé: Utilisé pour marquer un résultat final ou une conclusion.
- Domaine: Il est couramment utilisé dans les récits et les discussions quotidiennes.
- Exemple: « Après tout, nous avons réussi à terminer le projet à temps. »
- Traduction: « In the end, we managed to finish the project on time. »
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale du sens de « in the end ».
- all things considered: tout bien considéré, tout compte fait
- Souvent utilisé: Utilisé pour réfléchir sur une situation dans son ensemble.
- Domaine: Couramment utilisé dans les discussions argumentatives et analytiques.
- Exemple: « Après tout, nous devrions prendre cette décision en considérant tous les facteurs. »
- Traduction: « All things considered, we should make this decision taking all factors into account. »
- Technique de traduction utilisée: Traduction du sens de « all things considered » pour rendre l’idée de considération globale.
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour traduire « après tout »
After all
Après tout, en fin de compte
Souvent utilisé: pour exprimer une conclusion ou une réflexion finale
Domaine: usage général
Exemple: Après tout ce temps, je me rends compte que tu as toujours été là pour moi.
Traduction: After all this time, I realize you’ve always been there for me.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Méthode de traduction: traduction mot à mot
In the end
À la fin, finalement
Souvent utilisé: pour conclure une discussion ou un argument
Domaine: usage général
Exemple: In the end, they decided to go on the trip together.
Traduction: À la fin, ils ont décidé de partir en voyage ensemble.
Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
Méthode de traduction: traduction par équivalence de sens
Ultimately
Finalement, en fin de compte, en dernier ressort
Souvent utilisé: pour exprimer le résultat final ou la conclusion
Domaine: usage formel
Exemple: Ultimately, it is up to you to make the decision.
Traduction: Finalement, c’est à toi de prendre la décision.
Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme
Méthode de traduction: trouver un synonyme approprié
After everything
Après tout, après tout ce qui s’est passé
Souvent utilisé: pour exprimer une considération de l’ensemble des événements
Domaine: usage général
Exemple: After everything we’ve been through, I still believe in us.
Traduction: Après tout ce que nous avons vécu, je crois toujours en nous.
Technique de traduction utilisée: traduction adaptée au contexte
Méthode de traduction: choisir une expression appropriée
At the end of the day
À la fin de la journée, en fin de compte
Souvent utilisé: pour résumer ou conclure une discussion
Domaine: usage informel
Exemple: At the end of the day, we need to focus on what really matters.
Traduction: En fin de compte, nous devons nous concentrer sur ce qui compte vraiment.
Technique de traduction utilisée: traduction idiomatique
Méthode de traduction: traduire l’expression idiomatique par son équivalent
All things considered
Toutes choses considérées, tout bien pesé
Souvent utilisé: pour exprimer une évaluation globale d’une situation
Domaine: usage formel
Exemple: All things considered, it was the best decision we could make.
Traduction: Tout bien pesé, c’était la meilleure décision que nous puissions prendre.
Technique de traduction utilisée: traduction par expression équivalente
Méthode de traduction: trouver une expression équivalente adéquate
After everything that has happened
Après tout ce qui s’est passé, après tout ce qui est arrivé
Souvent utilisé: pour faire référence à une série d’événements passés
Domaine: usage général
Exemple: After everything that has happened, we should just move forward.
Traduction: Après tout ce qui s’est passé, nous devrions juste avancer.
Technique de traduction utilisée: traduction adaptée au contexte
Méthode de traduction: choisir une expression adaptée au contenu