arrondissement, Synonymes en anglais: district

Découvrez d’autres mots et expressions de: « arrondissement » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Traduction en anglais du mot « arrondissement »

Liste des mots en anglais avec leur signification

  • District: a territorial division for administrative or other purposesUtilisé pour décrire des divisions territoriales dans une ville ou une régionUtilisé dans le domaine de l’administration publiqueLe 3ème arrondissement de Paris est très touristique. The 3rd district of Paris is very touristy.Traduction littérale
  • Quarter: a district or division of a cityUtilisé pour désigner une division particulière dans une villeUtilisé dans le domaine urbanistiqueLe Vieux Lyon est un célèbre quartier de la ville. Old Lyon is a famous quarter of the city.Traduction littérale
  • Ward: a district into which a city or town is divided for the purpose of administration and electionsUtilisé pour décrire une division administrative ou électoraleUtilisé dans le domaine politiqueLe candidat a visité plusieurs quartiers de la ville avant les élections. The candidate visited several wards of the city before the elections.Traduction littérale

Quelques expressions équivalentes pour traduire « arrondissement » en anglais:

1. District

– Signification: Subdivision administrative d’une ville. – Contexte d’utilisation: Administration municipale. – Domaines d’utilisation: Gouvernement local. – Exemple de phrase en français: « Mon bureau se trouve dans le 5e arrondissement de Paris. »
– Traduction en anglais: « My office is located in the 5th district of Paris. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

2. Borough

– Signification: Division territoriale d’une ville. – Contexte d’utilisation: Urbanisme et planification urbaine. – Domaines d’utilisation: Administration municipale. – Exemple de phrase en français: « Le Lower Manhattan est un arrondissement de la ville de New York. »
– Traduction en anglais: « Lower Manhattan is a borough of New York City. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

3. Ward

– Signification: Division géographique ou administrative d’une ville. – Contexte d’utilisation: Élections locales. – Domaines d’utilisation: Politique municipale. – Exemple de phrase en français: « Les citoyens du premier arrondissement ont élu un nouveau maire. »
– Traduction en anglais: « The citizens of the first ward have elected a new mayor. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

4. Quarter

– Signification: Section d’une ville ou d’une région. – Contexte d’utilisation: Quartiers résidentiels. – Domaines d’utilisation: Urbanisme. – Exemple de phrase en français: « Le Marais est un bel arrondissement de Paris. »
– Traduction en anglais: « Le Marais is a beautiful quarter of Paris. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

5. Zone

– Signification: Secteur délimité d’une ville. – Contexte d’utilisation: Aménagement du territoire. – Domaines d’utilisation: Urbanisme. – Exemple de phrase en français: « La zone industrielle est située dans le 10e arrondissement. »
– Traduction en anglais: « The industrial zone is located in the 10th district. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

6. Precinct

– Signification: Secteur délimité à des fins administratives. – Contexte d’utilisation: Forces de l’ordre. – Domaines d’utilisation: Police. – Exemple de phrase en français: « Les officiers patrouillent dans leur quartier. »
– Traduction en anglais: « The officers patrol in their precinct. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

7. Sector

– Signification: Partie spécifique d’une ville. – Contexte d’utilisation: Planification urbaine. – Domaines d’utilisation: Géographie. – Exemple de phrase en français: « Le secteur financier est important pour l’économie de la ville. »
– Traduction en anglais: « The financial sector is important for the city’s economy. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

8. Division

– Signification: Séparation territoriale. – Contexte d’utilisation: Administration locale. – Domaines d’utilisation: Gouvernance. – Exemple de phrase en français: « Chaque division est dirigée par un conseiller municipal. »
– Traduction en anglais: « Each division is overseen by a city councilor. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

9. Area

– Signification: Zone spécifique. – Contexte d’utilisation: Urbanisation. – Domaines d’utilisation: Urbanisme. – Exemple de phrase en français: « L’aire de loisirs se trouve dans le nord de l’arrondissement. »
– Traduction en anglais: « The recreational area is located in the north of the district. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

10. Parish

– Signification: Division ecclésiastique. – Contexte d’utilisation: Institutions religieuses. – Domaines d’utilisation: Religion. – Exemple de phrase en français: « La paroisse comprend plusieurs arrondissements de la ville. »
– Traduction en anglais: « The parish includes several districts of the city. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

11. Zone

– Signification: Secteur spécifique d’une ville. – Contexte d’utilisation: Développement urbain. – Domaines d’utilisation: Urbanisme. – Exemple de phrase en français: « La zone touristique est dans le centre-ville. »
– Traduction en anglais: « The tourist zone is in the downtown area. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

12. Section

– Signification: Partie d’une ville délimitée. – Contexte d’utilisation: Planification urbaine. – Domaines d’utilisation: Urbanisme. – Exemple de phrase en français: « La section historique est protégée par la loi. »
– Traduction en anglais: « The historical section is protected by law. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

13. Block

– Signification: Pâté de maisons. – Contexte d’utilisation: Logement urbain. – Domaines d’utilisation: Urbanisme. – Exemple de phrase en français: « Ce quartier est composé de blocs résidentiels. »
– Traduction en anglais: « This neighborhood is made up of residential blocks. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

14. Area

– Signification: Zone définie. – Contexte d’utilisation: Aménagement du territoire. – Domaines d’utilisation: Urbanisme. – Exemple de phrase en français: « L’aire commerciale est en plein essor dans cet arrondissement. »
– Traduction en anglais: « The commercial area is booming in this district. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

15. Section

– Signification: Partie de la ville. – Contexte d’utilisation: Planification urbaine. – Domaines d’utilisation: Urbanisme. – Exemple de phrase en français: « La section résidentielle est située à l’est de la ville. »
– Traduction en anglais: « The residential section is located to the east of the city. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

16. Block

– Signification: Zone urbaine. – Contexte d’utilisation: Développement de la ville. – Domaines d’utilisation: Urbanisme. – Exemple de phrase en français: « La nouvelle zone de loisirs sera inaugurée dans quelques semaines. »
– Traduction en anglais: « The new recreational block will be inaugurated in a few weeks. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

17. Precinct

– Signification: Territoire spécifique. – Contexte d’utilisation: Administration locale. – Domaines d’utilisation: Gouvernance. – Exemple de phrase en français: « Chaque quartier a son propre bureau de vote. »
– Traduction en anglais: « Each precinct has its own polling station. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

18. Area

– Signification: Zone géographique. – Contexte d’utilisation: Urbanisme. – Domaines d’utilisation: Aménagement du territoire. – Exemple de phrase en français: « L’aire industrielle est située près du fleuve. »
– Traduction en anglais: « The industrial area is located near the river. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

19. Territory

– Signification: Région définie. – Contexte d’utilisation: Planification urbaine. – Domaines d’utilisation: Urbanisme. – Exemple de phrase en français: « Le territoire administratif est subdivisé en plusieurs arrondissements. »
– Traduction en anglais: « The administrative territory is subdivided into several districts. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

20. Commune

– Signification: Commune d’une ville. – Contexte d’utilisation: Administration publique. – Domaines d’utilisation: Gouvernance locale. – Exemple de phrase en français: « La commune est responsable de la gestion des services municipaux. »
– Traduction en anglais: « The commune is responsible for managing municipal services. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe