« assis » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « assis »
- Sitting: être dans une position assise utilisé dans des contextes quotidiens et professionnels utilisé dans le domaine de la santé Je suis assis sur une chaise en train de travailler. (I am sitting on a chair working.) J’ai traduit « assis » en anglais en utilisant le mot « sitting », qui est la forme en -ing du verbe « to sit ».
- Seated: être assis sur un siège ou sur une chaise utilisé dans des contextes formels utilisé dans les domaines de la restauration et des événements Malgré l’attente, elle est restée assise tout le long de la réunion. (Despite the wait, she remained seated throughout the meeting.) J’ai traduit « assis » en utilisant le participe passé du verbe « to sit », qui est « seated ».
- Perched: être assis de manière instable ou précaire utilisé dans des contextes littéraires ou poétiques utilisé dans le domaine de la description de paysages Le chat était perché sur le rebord de la fenêtre. (The cat was perched on the windowsill.) J’ai traduit « assis » en utilisant le mot « perched », qui est souvent associé à des positions hautes ou instables.
- Seated: être assis utilisé dans des contextes professionnels ou protocolaires utilisé dans le domaine des transports publics Ils étaient tous bien assis dans le train en direction de la capitale. (They were all seated comfortably on the train heading to the capital.) J’ai utilisé le même mot anglais que précédemment « Seated » car il correspondait parfaitement au contexte de la phrase.
- On a chair: être assis sur une chaise utilisé dans des contextes du quotidien utilisé dans les domaines de la maison ou des meubles Il est généralement assis sur une chaise en train de lire le journal. (He is usually on a chair reading the newspaper.) J’ai traduit « assis » en utilisant l’expression « on a chair » pour une traduction plus naturelle de la phrase.
- Occupied a seat: être assis dans un lieu précis utilisé dans des contextes formels ou officiels utilisé dans le domaine des transports ou des événements Ils ont rapidement occupé leurs sièges dans la salle de conférence. (They quickly occupied a seat in the conference room.) J’ai traduit « assis » en utilisant l’expression « occupied a seat » pour rendre compte de l’action d’occuper un siège.
- Planted on the ground: être assis par terre utilisé dans des contextes informels ou de loisirs utilisé dans le domaine des activités en plein air Les enfants étaient tous plantés sur le sol en train de jouer. (The children were all planted on the ground playing.) J’ai traduit « assis » en utilisant l’expression « planted on the ground » pour décrire une position assise sur le sol de manière imagée.
- Grounded: être assis sur le sol ou à terre utilisé dans des contextes informels ou familiers utilisé dans le domaine de la relaxation ou du yoga Elle restait souvent grounded sur le tapis pendant ses séances de méditation. (She would often stay grounded on the mat during her meditation sessions.) J’ai traduit « assis » en utilisant le mot « grounded » pour évoquer une position assise reliée à la terre.
- Taking a seat: s’asseoir utilisé dans des contextes courants ou de politesse utilisé dans le domaine des transports publics ou des lieux publics Il s’est rapidement approché et a pris un siège à côté de moi. (He quickly approached and took a seat next to me.) J’ai traduit « assis » en utilisant l’expression « taking a seat » pour rendre compte de l’action de s’asseoir dans le contexte de la phrase.
- Sunk into a chair: être affalé ou enfoncé dans une chaise utilisé dans des contextes de confort ou de détente utilisé dans le domaine de la description de sentiments Après une longue journée de travail, il s’est complètement enfoncé dans son fauteuil. (After a long day at work, he completely sunk into his chair.) J’ai traduit « assis » en utilisant l’expression « sunk into a chair » pour décrire une position très détendue ou confortable.
Quelques expressions équivalentes pour traduire « assis » en anglais
1. Seated
Signification: Être assis sur une chaise ou un siège.
Contexte d’utilisation:
Rester assis pendant une réunion ou un événement.Domaine d’utilisation: Professionnel, social.
Exemple de phrase: Il était assis à la table en train de travailler.
Traduction: He was seated at the table working.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
Méthode de traduction: Utilisation du verbe « was seated » pour rendre compte de l’action d’être assis.
2. Perched
Signification: Être assis de manière précaire ou instable.
Contexte d’utilisation:
Se percher sur un mur ou une clôture.Domaine d’utilisation: Nature, description.
Exemple de phrase: Le chat était perché sur le rebord de la fenêtre.
Traduction: The cat was perched on the window sill.
Technique de traduction utilisée: Utilisation d’un terme spécifique pour exprimer la position instable.
Méthode de traduction: Choisir un terme qui reflète la notion d’instabilité.
3. Sitting
Signification: Être installé confortablement.
Contexte d’utilisation:
S’asseoir sur un canapé pour regarder la télévision.Domaine d’utilisation: Famille, loisirs.
Exemple de phrase: Elle aimait passer des heures assise dans son fauteuil préféré.
Traduction: She loved to spend hours sitting in her favorite armchair.
Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « sitting » pour décrire une position confortable et prolongée.
Méthode de traduction: Trouver un équivalent qui souligne le confort et la durée de l’action.
4. Roosted
Signification: Être assis en tant qu’oiseau sur son perchoir.
Contexte d’utilisation:
Les oiseaux se regroupent et se reposent en fin de journée.Domaine d’utilisation: Nature, ornithologie.
Exemple de phrase: Les hirondelles roostaient sur les fils électriques.
Traduction: The swallows roosted on the power lines.
Technique de traduction utilisée: Utilisation d’un terme spécifique lié au monde aviaire pour décrire la position assise.
Méthode de traduction: Choisir un terme approprié en lien avec les oiseaux et leur comportement naturel.