assise, Synonymes en anglais: seat

« assise » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « assise »

  • Seat: signification en français: siège, position; contexte d’utilisation: assise dans un véhicule, sur une chaise; domaine d’utilisation: transport, mobilier; exemple de phrase: « J’ai pris une bonne assise dans le train. »
    ; traduction en anglais: « I found a good seat on the train. »
    ; explication de la technique de traduction: traduction littérale.
  • Base: signification en français: fondation; contexte d’utilisation: assise d’un bâtiment, d’un projet; domaine d’utilisation: construction, affaires; exemple de phrase: « La base de ce projet est solide. »
    ; traduction en anglais: « The base of this project is solid. »
    ; explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Foundation: signification en français: fondation; contexte d’utilisation: construction, soutien; domaine d’utilisation: bâtiment, entreprise; exemple de phrase: « Une bonne assise est nécessaire pour une réussite durable. »
    ; traduction en anglais: « A strong foundation is necessary for long-term success. »
    ; explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Sitting: signification en français: position assise; contexte d’utilisation: posture, action de s’asseoir; domaine d’utilisation: santé, travail; exemple de phrase: « Son assise au bureau provoque des douleurs au dos. »
    ; traduction en anglais: « Her sitting position at the desk is causing back pain. »
    ; explication de la technique de traduction: traduction directe.
  • Posture: signification en français: position du corps; contexte d’utilisation: assise droite, posture correcte; domaine d’utilisation: santé, exercice physique; exemple de phrase: « Maintenir une bonne posture est important pour éviter les douleurs. »
    ; traduction en anglais: « Maintaining a good posture is important to avoid pain. »
    ; explication de la technique de traduction: traduction directe.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour « assise »

1. Seated

– Signification: Être assis – Souvent utilisé: Dans un théâtre, une salle d’attente – Domaine: Vie quotidienne – Exemple: Elle était assise confortablement sur le canapé. – Traduction: She was comfortably seated on the couch. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

2. Sitting down

– Signification: Être assis – Souvent utilisé: À table, dans un café – Domaine: Vie sociale – Exemple: Nous étions assis à la terrasse en sirotant un café. – Traduction: We were sitting down at the terrace, sipping a coffee. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

3. Perched

– Signification: Être perché – Souvent utilisé: Sur un tabouret, sur une branche – Domaine: Nature, mobilier – Exemple: Le chat était perché sur le rebord de la fenêtre. – Traduction: The cat was perched on the windowsill. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

4. Squatting

– Signification: Être accroupi – Souvent utilisé: En train de jardiner, dans une posture de yoga – Domaine: Santé, bien-être – Exemple: Il était en train de planter des fleurs, accroupi dans le jardin. – Traduction: He was squatting in the garden, planting flowers. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

5. Parked

– Signification: Être stationné – Souvent utilisé: Voiture garée, vélo immobilisé – Domaine: Transports – Exemple: La voiture était stationnée devant la maison. – Traduction: The car was parked in front of the house. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

6. Positioned

– Signification: Être positionné – Souvent utilisé: Sur une carte, dans une file d’attente – Domaine: Géographie, organisation – Exemple: Les drapeaux étaient positionnés le long du chemin. – Traduction: The flags were positioned along the path. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

7. Seated comfortably

– Signification: Être assis confortablement – Souvent utilisé: Dans un fauteuil, dans un avion – Domaine: Confort, voyage – Exemple: Elle était assise confortablement dans le train, lisant un livre. – Traduction: She was seated comfortably on the train, reading a book. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

8. Resting on

– Signification: Être appuyé sur – Souvent utilisé: Sur un mur, sur une étagère – Domaine: Décoration, architecture – Exemple: Le cadre était en train de reposer sur la commode. – Traduction: The frame was resting on the dresser. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

9. Taking a seat

– Signification: Prendre place – Souvent utilisé: Au théâtre, à une réunion – Domaine: Spectacle, réunion – Exemple: Sans un mot, il prit place à la table, observant les autres convives. – Traduction: Without a word, he took a seat at the table, observing the other guests. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

10. Seated on the ground

– Signification: Être assis sur le sol – Souvent utilisé: En pique-nique, en camping – Domaine: Loisirs, nature – Exemple: Les enfants étaient assis sur le sol, mangeant leurs sandwiches. – Traduction: The children were seated on the ground, eating their sandwiches. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

11. Settling down

– Signification: Se poser – Souvent utilisé: Après une journée bien remplie, avant de se coucher – Domaine: Repos, détente – Exemple: Elle se posa sur le canapé, enfin prête à se reposer. – Traduction: She settled down on the couch, finally ready to relax. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

12. Occupying a seat

– Signification: Occupant un siège – Souvent utilisé: Dans un transport en commun, dans une salle d’attente – Domaine: Transports, attente – Exemple: Les passagers occupant un siège devaient attacher leur ceinture. – Traduction: Passengers occupying a seat had to fasten their seatbelt. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

13. Seated at the desk

– Signification: Être assis à son bureau – Souvent utilisé: Au travail, en train de travailler – Domaine: Travail, bureau – Exemple: Elle était assise à son bureau, tapant rapidement sur son clavier. – Traduction: She was seated at the desk, typing quickly on her keyboard. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

14. Taking a place

– Signification: Prendre une place – Souvent utilisé: Dans une salle de théâtre, dans un amphithéâtre – Domaine: Spectacle, enseignement – Exemple: Les étudiants prirent place dans l’amphithéâtre, attendant le début du cours. – Traduction: The students took a place in the amphitheater, waiting for the class to start. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

15. Seating arrangement

– Signification: Aménagement des sièges – Souvent utilisé: Lors d’un événement, dans un théâtre – Domaine: Événementiel, spectacle – Exemple: Le responsable de l’aménagement des sièges était en train de placer les chaises aux bonnes places. – Traduction: The seating arrangement manager was placing the chairs in the right spots. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

16. Seated in the back

– Signification: Être assis à l’arrière – Souvent utilisé: Dans une voiture, dans une salle de classe – Domaine: Transports, éducation – Exemple: Elle préférait être assise à l’arrière de la salle, près de la fenêtre. – Traduction: She preferred to be seated in the back of the room, near the window. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

17. Sitting cross-legged

– Signification: Être assis en tailleur – Souvent utilisé: Pendant une méditation, en pratiquant le yoga – Domaine: Bien-être, relaxation – Exemple: Il était assis en tailleur sur le tapis de yoga, les yeux fermés. – Traduction: He was sitting cross-legged on the yoga mat, eyes closed. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

18. Stationary seating

– Signification: Des sièges fixes – Souvent utilisé: Dans un stade, dans un auditorium – Domaine: Sport, spectacle – Exemple: Les sièges fixes du stade étaient remplis de supporters excités. – Traduction: The stationary seating in the stadium was filled with excited fans. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

19. Sitting arrangement

– Signification: Disposition des assises – Souvent utilisé: Lors d’un événement, dans une salle de réception – Domaine: Événementiel, réception – Exemple: La responsable de la disposition des assises veillait à ce que chaque invité ait une place attitrée. – Traduction: The sitting arrangement manager ensured that each guest had an assigned seat. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

20. Seated beside

– Signification: Être assis à côté – Souvent utilisé: Dans un avion, pendant un match – Domaine: Voyage, sport – Exemple: Il était assis à côté de son frère pendant le voyage en avion. – Traduction: He was seated beside his brother during the plane journey. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale