« assurer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « assurer »
- Ensure: garantirIl est le plus utilisé dans le domaine de l’assurance et de la sécurité. Il faut garantir la sécurité de nos clients à tout prix.We must ensure the safety of our customers. Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « assurer ».
- Secure: sécuriserIl est souvent utilisé dans le contexte de la protection des données et de la cybersécurité.Nous devons sécuriser nos informations confidentielles.We need to secure our confidential information.J’ai choisi une traduction proche du sens de « protéger ».
- Assure: s’assurerIl est couramment utilisé dans le domaine de l’assurance pour indiquer le fait de souscrire à un contrat.Je dois m’assurer que ma voiture est bien assurée.I need to ensure that my car is properly insured.J’ai opté pour une traduction directe du verbe « assurer » dans ce contexte.
- Guarantee: garantirIl est souvent utilisé pour promettre quelque chose sans possibilité d’échec.Je vous garantis que le travail sera terminé demain.I guarantee you that the work will be completed by tomorrow.J’ai choisi une traduction fidèle au sens du mot « garantir ».
- Insure: assurer (souscrire à une assurance)Il est principalement utilisé dans le domaine des assurances pour indiquer le fait de contracter une assurance.Je dois m’assurer que ma maison est bien assurée contre les incendies.I need to insure that my house is properly insured against fires.J’ai opté pour une traduction directe du verbe « assurer » dans le contexte de souscrire à une assurance.
Expressions équivalentes pour traduire « assurer » en anglais:
1. Guarantee
Traduction /Signification:
garantir – Contextes d’utilisation: garantir la qualité, la sécurité, la satisfaction – Domaines d’utilisation: assurances, vente, services – Exemple de phrase en français: Je vous assure que votre colis arrivera à temps. – Traduction en anglais: I guarantee that your package will arrive on time. – Explication de la traduction: « guarantee » est le terme le plus proche de « assurer » en anglais.2. Secure
Traduction /Signification:
sécuriser – Contextes d’utilisation: sécuriser un lieu, des informations, des biens – Domaines d’utilisation: sécurité, informatique, immobilier – Exemple de phrase en français: Je vais m’assurer de sécuriser la zone avant de partir. – Traduction en anglais: I will secure the area before leaving. – Explication de la traduction: « secure » est utilisé dans un contexte de sécurité et de protection des biens.3. Ensure
Traduction /Signification:
garantir – Contextes d’utilisation: garantir le bon fonctionnement, la présence, la qualité – Domaines d’utilisation: maintenance, services, assistance – Exemple de phrase en français: Nous devons nous assurer que tout soit prêt pour demain. – Traduction en anglais: We need to ensure that everything is ready for tomorrow. – Explication de la traduction: « ensure » est souvent utilisé pour dire « s’assurer » que quelque chose est fait de manière certaine.4. Insure
Traduction /Signification:
assurer – Contextes d’utilisation: souscrire une assurance, se protéger contre les risques – Domaines d’utilisation: assurances, finance, protection – Exemple de phrase en français: Il est important de bien s’assurer pour prévenir d’éventuels accidents. – Traduction en anglais: It is important to insure oneself well to prevent potential accidents. – Explication de la traduction: « insure » est étroitement lié au domaine des assurances et de la protection individuelle.5. Confirm
Traduction /Signification:
confirmer – Contextes d’utilisation: confirmer une information, une réservation, une présence – Domaines d’utilisation: communication, réservations, événementiel – Exemple de phrase en français: Je vais m’assurer de confirmer votre participation à l’événement. – Traduction en anglais: I will confirm your attendance at the event. – Explication de la traduction: « confirm » est utilisé pour dire « s’assurer » que quelque chose est bien validé ou accepté