« atteint » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste de mots en anglais pour traduire « atteint »:
- Reached:
Traduction /Signification:
atteint. Contexte d’utilisation: pour exprimer l’atteinte d’un objectif. Domaine d’utilisation: général. Exemple de phrase en français: « Il a enfin atteint son objectif de perdre du poids. »
Traduction en anglais: « He has finally reached his weight loss goal. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe.
- Attained:
Traduction /Signification:
atteint. Contexte d’utilisation: pour indiquer l’accomplissement d’un but. Domaine d’utilisation: professionnel. Exemple de phrase en français: « Il a atteint le poste de directeur grâce à ses efforts. »
Traduction en anglais: « He has attained the position of director through his efforts. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe.
- Achieved:
Traduction /Signification:
atteint. Contexte d’utilisation: pour souligner la réalisation d’un objectif. Domaine d’utilisation: académique. Exemple de phrase en français: « Elle a enfin atteint son diplôme après des années d’études. »
Traduction en anglais: « She has finally achieved her degree after years of study. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe.
- Obtained:
Traduction /Signification:
atteint. Contexte d’utilisation: pour exprimer l’obtention de quelque chose. Domaine d’utilisation: administratif. Exemple de phrase en français: « Il a obtenu la certification nécessaire pour le poste. »
Traduction en anglais: « He obtained the certification required for the position. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe.
- Realized:
Traduction /Signification:
atteint. Contexte d’utilisation: pour indiquer la concrétisation d’un rêve ou d’un projet. Domaine d’utilisation: artistique. Exemple de phrase en français: « Il a enfin réalisé son film tant attendu. »
Traduction en anglais: « He finally realized his long-awaited film. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe.
- Struck:
Traduction /Signification:
atteint. Contexte d’utilisation: pour décrire le moment où une idée ou une compréhension est arrivée. Domaine d’utilisation: littéraire. Exemple de phrase en français: « Lorsque la vérité a frappé, tout a changé pour lui. »
Traduction en anglais: « When the truth struck, everything changed for him. »
Explication de la technique de traduction: traduction contextuelle.
- Caught:
Traduction /Signification:
atteint. Contexte d’utilisation: pour exprimer le fait d’atteindre ou de capturer quelque chose. Domaine d’utilisation: sportif. Exemple de phrase en français: « Il a attrapé le ballon et marqué un essai. »
Traduction en anglais: « He caught the ball and scored a try. »
Explication de la technique de traduction: traduction des termes spécifiques au domaine.
- Secured:
Traduction /Signification:
atteint. Contexte d’utilisation: pour indiquer que quelque chose est garanti ou obtenu. Domaine d’utilisation: financier. Exemple de phrase en français: « Elle a sécurisé le financement pour son projet. »
Traduction en anglais: « She secured the funding for her project. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe.
- Reached:
Traduction /Signification:
atteint. Contexte d’utilisation: pour exprimer l’atteinte d’une distance ou d’un endroit. Domaine d’utilisation: géographique. Exemple de phrase en français: « Nous avons atteint notre destination après plusieurs heures de route. »
Traduction en anglais: « We reached our destination after several hours of driving. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe.
- Met:
Traduction /Signification:
atteint. Contexte d’utilisation: pour décrire le fait de rencontrer un objectif ou une personne. Domaine d’utilisation: social. Exemple de phrase en français: « Il a enfin rencontré l’amour de sa vie. »
Traduction en anglais: « He finally met the love of his life. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: atteint
1. Affected
– Signification: touché par quelque chose
– Contexte d’utilisation: santé, émotions
– Domaines d’utilisation: médical, psychologie
– Exemple de phrase en français: Il est atteint d’une maladie rare.
– Traduction en anglais: He is affected by a rare disease.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
2. Stricken
– Signification: frappé par un événement
– Contexte d’utilisation: tragédie, catastrophe
– Domaines d’utilisation: journalisme, littérature
– Exemple de phrase en français: La ville a été atteinte par un tremblement de terre.
– Traduction en anglais: The city was stricken by an earthquake.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
3. Afflicted
– Signification: souffrant de quelque chose
– Contexte d’utilisation: maladie, affliction
– Domaines d’utilisation: médical, religieux
– Exemple de phrase en français: Il est atteint d’une grave affliction.
– Traduction en anglais: He is afflicted with a severe affliction.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
4. Impacted
– Signification: affecté par quelque chose
– Contexte d’utilisation: situation, décision
– Domaines d’utilisation: affaires, technologie
– Exemple de phrase en français: L’entreprise a été atteinte par la crise économique.
– Traduction en anglais: The company was impacted by the economic crisis.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
5. Hit
– Signification: touché violemment
– Contexte d’utilisation: physique, financier
– Domaines d’utilisation: sports, finances
– Exemple de phrase en français: Sa famille a été atteinte par un accident de voiture.
– Traduction en anglais: His family was hit by a car accident.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
6. Inflicted
– Signification: infligé par quelqu’un
– Contexte d’utilisation: blessure, souffrance
– Domaines d’utilisation: justice, guerre
– Exemple de phrase en français: Les prisonniers ont été atteints de torture.
– Traduction en anglais: The prisoners were inflicted with torture.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
7. Suffering
– Signification: souffrir de quelque chose
– Contexte d’utilisation: douleur, peine
– Domaines d’utilisation: psychologie, relations
– Exemple de phrase en français: Elle est atteinte par la perte de son animal de compagnie.
– Traduction en anglais: She is suffering from the loss of her pet.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
8. Crippled
– Signification: handicapé par quelque chose
– Contexte d’utilisation: physique, financière
– Domaines d’utilisation: santé, économie
– Exemple de phrase en français: Son entreprise est atteinte par une dette énorme.
– Traduction en anglais: His company is crippled by a huge debt.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
9. Afflictive
– Signification: causant de la douleur
– Contexte d’utilisation: maladie, situation
– Domaines d’utilisation: médical, émotionnel
– Exemple de phrase en français: Cette maladie est affligeante pour la famille.
– Traduction en anglais: This disease is afflictive for the family.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
10. Troubled
– Signification: perturbé par quelque chose
– Contexte d’utilisation: émotions, relation
– Domaines d’utilisation: psychologie, social
– Exemple de phrase en français: Il est atteint par des soucis constants.
– Traduction en anglais: He is troubled by constant worries.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
11. Damaged
– Signification: endommagé par quelque chose
– Contexte d’utilisation: objet, relation
– Domaines d’utilisation: matériel, émotionnel
– Exemple de phrase en français: Sa réputation a été atteinte par ce scandale.
– Traduction en anglais: His reputation was damaged by this scandal.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
12. Struck
– Signification: touché brusquement
– Contexte d’utilisation: événement, nouvelle
– Domaines d’utilisation: météorologie, actualité
– Exemple de phrase en français: La région a été atteinte par une tempête violente.
– Traduction en anglais: The region was struck by a violent storm.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
13. Wracked
– Signification: tourmenté par quelque chose
– Contexte d’utilisation: douleur, problème
– Domaines d’utilisation: psychologie, santé
– Exemple de phrase en français: Il est atteint par des maux de dos chroniques.
– Traduction en anglais: He is wracked by chronic back pain.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
14. Beaten
– Signification: battu par quelque chose
– Contexte d’utilisation: compétition, adversité
– Domaines d’utilisation: sports, affaires
– Exemple de phrase en français: L’équipe a été atteinte par une défaite humiliante.
– Traduction en anglais: The team was beaten by a humiliating defeat.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
15. Weakened
– Signification: affaibli par quelque chose
– Contexte d’utilisation: santé, situation
– Domaines d’utilisation: médical, politique
– Exemple de phrase en français: Son immunité est atteinte par cette maladie.
– Traduction en anglais: His immunity is weakened by this disease.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
16. Grieved
– Signification: attristé par quelque chose
– Contexte d’utilisation: deuil, perte
– Domaines d’utilisation: psychologie, relation
– Exemple de phrase en français: Elle est atteinte par la mort de son meilleur ami.
– Traduction en anglais: She is grieved by the death of her best friend.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
17. Crushed
– Signification: écrasé par quelque chose
– Contexte d’utilisation: pression, poids
– Domaines d’utilisation: travail, émotion
– Exemple de phrase en français: Il est atteint par le stress au travail.
– Traduction en anglais: He is crushed by work stress.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
18. Afflicted
– Signification: misérable à cause de quelque chose
– Contexte d’utilisation: malchance, condition
– Domaines d’utilisation: religion, littérature
– Exemple de phrase en français: Il est atteint par une malédiction.
– Traduction en anglais: He is afflicted by a curse.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
19. Divided
– Signification: séparé par quelque chose
– Contexte d’utilisation: conflit, opinion
– Domaines d’utilisation: politique, social
– Exemple de phrase en français: La communauté est atteinte par des dissensions.
– Traduction en anglais: The community is divided by dissensions.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
20. Trapped
– Signification: coincé par quelque chose
– Contexte d’utilisation: situation, piège
– Domaines d’utilisation: psychologie, survie
– Exemple de phrase en français: Il est atteint par sa propre incapacité à changer.
– Traduction en anglais: He is trapped by his own inability to change.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe