« attestation » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « attestation » en anglais
Liste de mots traduits avec leur signification en français, contextes d’utilisation et domaines d’utilisation
- certificate: a document attesting to a fact, qualification, or promise
Contexte d’utilisation: administrative, académique
Domaine d’utilisation: éducation, emploi
Exemple de phrase en français: J’ai reçu mon attestation de fin de formation.
Traduction en anglais: I received my training completion certificate.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - confirmation: the action of confirming something
Contexte d’utilisation: religieux, professionnel
Domaine d’utilisation: commerce, spiritualité
Exemple de phrase en français: Il a besoin d’une attestation de son employeur pour confirmer ses revenus.
Traduction en anglais: He needs a confirmation of his income from his employer.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - document: a piece of written, printed, or electronic matter that provides information or evidence or that serves as an official record
Contexte d’utilisation: administratif, juridique
Domaine d’utilisation: gouvernement, droit
Exemple de phrase en français: Veuillez fournir une attestation de domicile pour finaliser votre dossier.
Traduction en anglais: Please provide a proof of residence to complete your file.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - declaration: a formal or explicit statement or announcement
Contexte d’utilisation: politique, financier
Domaine d’utilisation: affaires, gouvernance
Exemple de phrase en français: Sa signature est nécessaire sur l’attestation de non-déclaration de revenus.
Traduction en anglais: His signature is required on the declaration of no income statement.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - affidavit: a sworn statement in writing confirmed by oath or affirmation, for use as evidence in court
Contexte d’utilisation: juridique, fiscal
Domaine d’utilisation: droit, finances
Exemple de phrase en français: L’attestation sur l’honneur doit être signée devant un notaire.
Traduction en anglais: The affidavit must be signed in front of a notary.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - evidence: the available body of facts or information indicating whether a belief or proposition is true or valid
Contexte d’utilisation: judiciaire, scientifique
Domaine d’utilisation: justice, recherche
Exemple de phrase en français: L’attestation médicale fournit des preuves de son état de santé.
Traduction en anglais: The medical certificate provides evidence of his health condition.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - testimony: a formal written or spoken statement, especially one given in a court of law
Contexte d’utilisation: légal, religieux
Domaine d’utilisation: témoignages, foi
Exemple de phrase en français: Le juge a décidé de prendre en compte son attestation comme élément de preuve.
Traduction en anglais: The judge decided to consider his testimony as evidence.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - receipt: a written acknowledgment that something, usually money or goods, has been received
Contexte d’utilisation: commercial, financier
Domaine d’utilisation: achats, transactions
Exemple de phrase en français: Veuillez conserver votre attestation de paiement pour tout retour de marchandise.
Traduction en anglais: Please keep your payment receipt for any product returns.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - license: a permit from an authority to own or use something, do a particular thing, or carry on a trade
Contexte d’utilisation: professionnel, légal
Domaine d’utilisation: commerce, réglementation
Exemple de phrase en français: L’attestation d’habilitation est nécessaire pour exercer ce métier.
Traduction en anglais: The license of authorization is required to practice this profession.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - voucher: a piece of paper that can be used to pay for particular goods or services or that allows you to pay less than the usual price for them
Contexte d’utilisation: commercial, financier
Domaine d’utilisation: achats, promotions
Exemple de phrase en français: L’acheteur devra présenter une attestation de réduction pour bénéficier de cette offre.
Traduction en anglais: The buyer will need to present a discount voucher to benefit from this offer.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - credential: a qualification, achievement, personal quality, or aspect of a person’s background, typically when used to indicate that they are suitable for something
Contexte d’utilisation: académique, professionnel
Domaine d’utilisation: education, emploi
Exemple de phrase en français: Il a fourni ses attestations de formation pour appuyer sa candidature.
Traduction en anglais: He provided his training credentials to support his application.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - witness: a person who sees an event, typically a crime or accident, take place
Contexte d’utilisation: judiciaire, civil
Domaine d’utilisation: procès, responsabilité
Exemple de phrase en français: Un témoin a signé l’attestation de l’accident.
Traduction en anglais: A witness signed the accident report.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - statement: a formal account of facts, actions, or intentions
Contexte d’utilisation: financier, administratif
Domaine d’utilisation: comptabilité, rapports
Exemple de phrase en français: La banque a émis une attestation de solde de compte.
Traduction en anglais: The bank issued a account balance statement.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - note: a short informal letter or written message
Contexte d’utilisation: académique, professionnel
Domaine d’utilisation: éducation, communication
Exemple de phrase en français: Merci de me transmettre une attestation de participation à cet événement.
Traduction en anglais: Kindly provide me with a note of attendance to this event.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - promissory note: a signed document containing a written promise to pay a stated sum to a specified person or the bearer at a specified date or on demand
Contexte d’utilisation: financier, commercial
Domaine d’utilisation: prêts, transactions
Exemple de phrase en français: L’attestation de dette doit être signée par les deux parties.
Traduction en anglais: The promissory note must be signed by both parties.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - agreement: a negotiated and typically legally binding arrangement between parties as to a course of action
Contexte d’utilisation: commercial, légal
Domaine d’utilisation: contrats, partenariats
Exemple de phrase en français: L’attestation de consentement doit être signée par tous les associés.
Traduction en anglais: The agreement of consent must be signed by all partners.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - certification: the action or process of providing someone or something with an official document attesting to a status or level of achievement
Contexte d’utilisation: professionnel, éducation
Domaine d’utilisation: certifications, formations
Exemple de phrase en français: L’attestation de conformité est délivrée après un contrôle qualité.
Traduction en anglais: The certification of compliance is issued after a quality control.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - proof: evidence or argument establishing a fact or the truth of a statement
Contexte d’utilisation: judiciaire, marketing
Domaine d’utilisation: vérifications, publicité
Exemple de phrase en français: Vous devrez fournir une attestation de revenus pour obtenir ce prêt.
Traduction en anglais: You will need to provide proof of income to get this loan.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - authorization: official permission or approval for something
Contexte d’utilisation: professionnel, légal
Domaine d’utilisation: autorisations, réglementations
Exemple de phrase en français: Vous devez obtenir une attestation de sécurité pour accéder à ce site.
Traduction en anglais: You need to get security authorization to access this site.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - corroboration: evidence that confirms or supports a statement, theory, or finding; confirmation
Contexte d’utilisation: juridique, journalistique
Domaine d’utilisation: enquêtes, reportages
Exemple de phrase en français: L’attestation des témoins va corroborer l’accusation.
Traduction en anglais: The witnesses’ testimony will corroborate the accusation.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe. - deposition: a formal, usually written, statement to be used as evidence
Contexte d’utilisation: légal, judiciaire
Domaine d’utilisation: procédures, cour
Exemple de phrase en français: Son attestation a été enregistrée comme une déposition pour le procès.
Traduction en anglais: His testimony was recorded as a deposition for the trial.
Technique de traduction utilisée: équivalence directe.
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « Attestation » en anglais
1. Certification
Traduction /Signification:
Action de certifier quelque chose. – Contextes d’utilisation: Administratif, juridique. – Domaines d’utilisation: Droit, administration. – Exemple de phrase en français: J’ai besoin d’une attestation de résidence. – Traduction en anglais: I need a certification of residence. – Explication de la traduction: J’ai traduit « attestation » par « certification » qui est un synonyme plus formel en anglais. – Méthode de traduction: Traduction directe.2. Declaration
Traduction /Signification:
Action d’affirmer quelque chose. – Contextes d’utilisation: Fiscal, administratif. – Domaines d’utilisation: Finance, administration. – Exemple de phrase en français: Il faut remplir une attestation sur l’honneur. – Traduction en anglais: You have to fill out a declaration on oath. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « declaration » qui signifie une affirmation formelle. – Méthode de traduction: Traduction directe.3. Testimony
Traduction /Signification:
Déclaration écrite ou orale sous serment. – Contextes d’utilisation: Judiciaire, légal. – Domaines d’utilisation: Justice, législation. – Exemple de phrase en français: Le témoin a fourni une attestation de ce qu’il a vu. – Traduction en anglais: The witness provided a testimony of what he saw. – Explication de la traduction: J’ai choisi « testimony » pour sa connotation juridique. – Méthode de traduction: Traduction directe