« attraper » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « attraper »
- Catch –
Traduction /Signification
: attraper – Contextes d’utilisation : jeux, sports, pêche – Domaines d’utilisation : sport, loisirs – Exemple de phrase en français : J’ai réussi à attraper le ballon avant qu’il ne touche le sol.
– Traduction en anglais : I managed to catch the ball before it hit the ground.
– Explication de la technique de traduction : traduction directe du verbe « attraper ». - Grab –
Traduction /Signification
: saisir – Contextes d’utilisation : objets, situations d’urgence – Domaines d’utilisation : quotidien, travail – Exemple de phrase en français : Il a réussi à saisir le sac avant qu’il ne tombe.
– Traduction en anglais : He managed to grab the bag before it fell.
– Explication de la technique de traduction : choix du verbe anglais qui correspond au geste d’attraper rapidement. - Snatch –
Traduction /Signification
: saisir brusquement – Contextes d’utilisation : vols, actions rapides – Domaines d’utilisation : criminalité, sport – Exemple de phrase en français : Le voleur a essayé de me saisir brusquement le sac.
– Traduction en anglais : The thief tried to snatch my bag.
– Explication de la technique de traduction : traduction directe du verbe « saisir brusquement ». - Seize –
Traduction /Signification
: saisir rapidement – Contextes d’utilisation : situations critiques, actions impromptues – Domaines d’utilisation : justice, politique – Exemple de phrase en français : Le policier a saisi rapidement le suspect.
– Traduction en anglais : The police officer seized the suspect quickly.
– Explication de la technique de traduction : choix du verbe anglais qui montre une action rapide et décisive. - Fetch –
Traduction /Signification
: aller chercher – Contextes d’utilisation : objets, animaux – Domaines d’utilisation : domestique, nature – Exemple de phrase en français : Je suis allé chercher le courrier à la poste.
– Traduction en anglais : I went to fetch the mail at the post office.
– Explication de la technique de traduction : choix du verbe anglais qui montre une action de recherche et de récupération.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: attraper
1. Catch on
- Catch: attraper
- On: sur
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour exprimer le fait de comprendre quelque chose
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Langage courant, affaires
Exemple de phrase en français: « Il a finalement attrapé sur le concept. »
Traduction en anglais de cette phrase: « He finally caught on to the concept. »
Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: Nous avons utilisé la traduction littérale de chaque mot pour former l’expression équivalente.
La méthode de traduction que vous avez utilisé pour traduire chaque mot traduit en anglais: Traduction littérale
2. Seize up
- Seize: saisir
- Up: en haut
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Utilisé pour exprimer un blocage ou une panne subite
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Mécanique, corps humain
Exemple de phrase en français: « Le moteur a soudainement saisi en haut. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The engine suddenly seized up. »
Expliquez en français de manière succincte la technique de traduction que vous avez utilisé: J’ai traduit chaque mot et adapté l’ordre des mots pour que l’expression soit correcte en anglais.
La méthode de traduction que vous avez utilisé pour traduire chaque mot traduit en anglais: Traduction littérale