Découvrez d’autres mots et expressions de: « attribution » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Liste de mots en anglais pour traduire « attribution »:
- Allocation:
Traduction /Signification:
Attribution de ressources ou de responsabilités. Contextes d’utilisation: Gestion de projet, finance. Exemple de phrase: « L’allocation des fonds sera déterminée lors de la réunion du comité de direction. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The allocation of funds will be determined during the board meeting. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Assignment:
Traduction /Signification:
Action d’attribuer une tâche ou un devoir à quelqu’un. Contextes d’utilisation: Éducation, travail. Exemple de phrase: « Votre prochain assignment consistera à rédiger un rapport détaillé sur le sujet. »
Traduction en anglais de cette phrase: « Your next assignment will be to write a detailed report on the topic. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Granting:
Traduction /Signification:
Action de donner ou d’accorder quelque chose à quelqu’un. Contextes d’utilisation: Dons, subsides. Exemple de phrase: « Le granting de cette bourse permettra à l’étudiant de poursuivre ses études. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The granting of this scholarship will enable the student to continue his studies. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Bestowal:
Traduction /Signification:
Action de conférer un titre, un privilège ou une récompense. Contextes d’utilisation: Cérémonies, distinctions. Exemple de phrase: « Le bestowal de cette médaille est un honneur pour le récipiendaire. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The bestowal of this medal is an honor for the recipient. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Assignment:
Traduction /Signification:
Action d’attribuer une tâche ou un devoir à quelqu’un. Contextes d’utilisation: Éducation, travail. Exemple de phrase: « Votre prochain assignment consistera à rédiger un rapport détaillé sur le sujet. »
Traduction en anglais de cette phrase: « Your next assignment will be to write a detailed report on the topic. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Apportionment:
Traduction /Signification:
Répartition équitable de quelque chose entre plusieurs parties. Contextes d’utilisation: Politique, ressources. Exemple de phrase: « L’apportionment des sièges au conseil municipal a été décidé après de longues délibérations. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The apportionment of seats on the city council was decided after lengthy deliberations. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Distribution:
Traduction /Signification:
Action de répartir ou de partager quelque chose entre plusieurs destinataires. Contextes d’utilisation: Logistique, marketing. Exemple de phrase: « La distribution des produits se fera en fonction des demandes des clients. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The distribution of products will be based on customer demand. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Allotment:
Traduction /Signification:
Partie attribuée d’un tout. Contextes d’utilisation: Agriculture, territoire. Exemple de phrase: « Chaque agriculteur a reçu un allotment de terre pour cultiver ses cultures. »
Traduction en anglais de cette phrase: « Each farmer was given an allotment of land to cultivate their crops. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Endowment:
Traduction /Signification:
Dotation financière ou don fait à une institution. Contextes d’utilisation: Éducation, philanthropie. Exemple de phrase: « L’endowment de cette université lui permet de proposer des bourses d’études aux étudiants méritants. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The endowment of this university allows it to offer scholarships to deserving students. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Provision:
Traduction /Signification:
Action de prévoir ou de fournir quelque chose. Contextes d’utilisation: Législation, contrats. Exemple de phrase: « La provision de ce contrat stipule les conditions de résiliation anticipée. »
Traduction en anglais de cette phrase: « The provision of this contract outlines the terms of early termination. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
Quelques expressions équivalentes pour traduire « attribution » en anglais
1. Ascription
-
Traduction /Signification:
Action d’attribuer quelque chose à quelqu’un. - Contexte d’utilisation: Juridique, philosophique.
- Domaine d’utilisation: Droit, philosophie.
- Exemple de phrase en français: L’attribution des responsabilités est en cours.
- Traduction en anglais: The attribution of responsibilities is underway.
- Technique de traduction utilisée: Je me suis appuyé sur la similarité des termes en français et en anglais pour trouver l’équivalent approprié.
2. Allocation
-
Traduction /Signification:
Action de distribuer ou de partager quelque chose de manière équitable. - Contexte d’utilisation: Administratif, financier.
- Domaine d’utilisation: Gestion, finance.
- Exemple de phrase en français: L’allocation des ressources doit être planifiée avec soin.
- Traduction en anglais: The allocation of resources must be carefully planned.
- Technique de traduction utilisée: J’ai choisi le terme « allocation » car il est couramment utilisé dans les contextes similaires en anglais et en français.
3. Imputation
-
Traduction /Signification:
Action d’attribuer la responsabilité de quelque chose à quelqu’un. - Contexte d’utilisation: Juridique, comptable.
- Domaine d’utilisation: Droit, finance.
- Exemple de phrase en français: L’imputation des pertes doit être correctement établie.
- Traduction en anglais: The imputation of losses must be correctly established.
- Technique de traduction utilisée: J’ai recherché un terme en anglais proche de « imputation » pour maintenir la cohérence du sens.